英汉省略的衔接手段对比分析及翻译策略

来源 :昭通学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ice_j88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
省略是语篇衔接的重要手段之一,英汉两种语言均有省略现象.从句子成分角度而言,可分为主语省略、谓语省略和宾语省略,但这两种语言省略手段的使用不尽相同.造成差异的主要原因是由于英语是综合分析语,重形合,而汉语是典型的分析语,重意合,而这种差异是由中西不同文化造成.在英汉两种语言互译时,要使用正确的翻译策略,使译文表达忠实于原文、合乎语言规范、文辞畅达.
其他文献
分析了地下室底板迎水面柔性防水存在的弊端,结合防水新材料的应用,介绍了地下室底板采用背水面刚韧性防水的新方法及其优点.
睡眠不好,皮肤灰暗的女性:虫草老龟——冬虫夏草与老龟一起食用,有健脾、安神、美白皮肤的功效,是白领女性四时皆宜的补品。脾胃不强,火气大。满脸痘的女性:土茯苓老龟——清热解
期刊
迪伦马特的《老妇还乡》通过暗示、对比、讽刺等艺术手法描述一个充满怪诞的女富翁的复仇故事。她以10个亿为交换条件,不仅杀死了年轻时曾经背叛了她的情人,更是彻底撕毁了整
全球经济日益呈现两个明显的趋势:各国经济互联互通更加紧密,同时各国收入不平等现象也在加剧。为分析经济全球化和收入不平等之间的因果关系,回顾近年来关于此类问题的相关
木材变色的生物防治方法是一种利用拮抗性生物对木材进行保护的方法,弥补了物理防治方法和化学防治方法的不足,具有环保、效能持久、稳定等特点,受到国内外木材研究人员的青
<正>县级电视台生存现状县级电视台作为我国四级电视结构的最基层,在经过20余年的发展之后面临着诸多棘手问题,电视台内部的资金、人员、技术、管理等方面的严重不足和外部激
加拿大是一个移民国家,保持着各种不同的风俗文化和习惯,具有多元文化特色。为保持民族之间的文化多元性,避免种族冲突,加拿大力图通过多元文化教育,在以英语和法语为主流文
<正> 目前世界上几乎所有大型干法水泥厂都采用中央控制室和计算机集散型控制这一行之有效的方式。通常过程控制级采用CRT制作站方式,它负责设备的起停、过程的监示和控制;而
本文在对音乐存在涵义的考察基础上,论证了音乐艺术存在的对象性、丰富性、层次性和具象性多重特征,以审美艺术主观体验这一美学理论中的核心范畴为逻辑起点,分析了审美体验与音
目的对经桡动脉进行冠心病介入治疗的效果及可行性进行分析。方法将610例患者分为两组,对Allen’s试验成阴性且桡动脉搏动良好的290例患者进行经桡动脉介入治疗冠心病,即经桡