论文部分内容阅读
20世纪80年代,一部《百年孤独》使中国文坛第一次感受到了拉美文学的独特魅力,也深深地影响了一代中国作家。在2015年揭晓的第四届中国大学出版社图书奖评审中,又一部拉美作家的作品——中译版《消散》获得了优秀畅销书一等奖,再次将人们的目光吸引到了世界文学版图上的拉美。首部中译版圭亚那作家作品20世纪60年代至90年代,拉美作家作为一个具有国际水准的卓越群体,为我们贡献了包括聂鲁
In the 1980s, a hundred years of loneliness made the Chinese literary world feel the unique charm of Latin American literature for the first time and deeply influenced a generation of Chinese writers. In the fourth China University Press Book Awards announced in 2015, another Latin American writer’s work, “Dissipate”, won the first prize of best-seller and once again attracted the attention of the world literature Latin America on the map. The first Chinese translation version of the Guyanese writer works From the 1960s to the 1990s, Latin American writers as an outstanding group of international standards, contributed to us, including Neroy