莫道桑榆晚 微霞尚满天 ——访藏族著名翻译家斋林 旺多先生

来源 :西藏大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:saya1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
藏族著名翻译家斋林·旺多先生精通藏、汉、英三种语言文字,在西藏文艺界以其小说创作和译介莎士比亚剧作广为人知。他认为翻译必须遵循忠实的原则,首先要达意,同时译者也要发挥主观能动性,对原作在翻译时进行艺术再创造。2010年旺多先生荣获“资深翻译家”荣誉称号,这是建国以来西藏自治区翻译人员第一次获得的翻译荣誉称号,标志着西藏和平解放以来党对民族文化事业的高度重视和旺多先生在翻译事业上取得的巨大成绩。 Well-known Tibetan translator Mr. Zhai Lin Wang is proficient in Tibetan, Chinese and English languages, and is well known in Tibetan literature and art for his novels and the translation of Shakespearean dramas. He believes that translation must follow the principle of loyalty, first and foremost, while translators also need to play a subjective initiative to re-create the original art in translation. In 2010, Mr. Wang Duo was awarded the honorary title of “Senior Translator”, which was the first translation honor awarded by translators in Tibet Autonomous Region since the founding of the People’s Republic of China, marking the party’s great emphasis on ethnic culture since the peaceful liberation of Tibet. Mr. great achievements in translation.
其他文献
消费者权益保护法在唤醒消费者权益保护意识、加快我国市场经济立法进程、促进法制建设等方面发挥了积极的作用。但是,消费者权益保护在权利范围、行政保护体制、维权途径、
文章从标准与专利技术在内容上的共性和差异、标准与专利权在性质和法律特征上的区别、标准化制度与专利制度最终目的的趋同性等几个方面,详细论述了标准与专利的关系,为解释
鼻骨骨折是耳鼻咽喉头颈外科的常见病和多发病,鼻骨骨折多发生于鼻骨下段,因为此段骨质薄而宽,且缺乏周围骨质的支撑,比较脆弱,而鼻骨上段厚而窄,比较坚固[1].鼻骨骨折占面部
当今世界,以经济全球化为特征的社会交往范围和领域不断扩大,正进入一个前所未有的危机频发时期。而目前的我国也正处于社会转型和全面建设小康社会的关键时期,各种危机频频
中亚大量德意志人的存在使德国在苏联解体后迅速积极地介入了中亚事务,而能源、安全、经济和地缘政治利益以及中亚战略地位的提高则使德国不断增加在中亚的投入并制定了中亚
政府信息寄存是美国政府信息资源管理的特色制度之一。本文介绍了其发展历史,就这项制度的管理机构、寄存组织的职责范围、运作方法作了分析,阐述了美国政府寄存信息资源的采
近年来,随着物质生活的提高,青春少年的生理发育提前,心理发育滞后,青春少女怀孕人数逐渐增多.而无痛人流的广告屡屡出现在报纸、电视上,误导了很多育龄女性,特别青春少女,误
技术转移机构建设是大学技术转移体系建设的首要工作.“公司制”大学技术转移机构,是具有独立法人资格的企业,具有可以合理利用资源、机制灵活、管理科学等特点和优势,构建大
印度尼赫鲁政府认为,1954年与中国达成的《中印协定》已全盘解决了中国与印度间所有悬而未决的问题,而该协定及其谈判均未涉及边界问题,因此中印间不存在边界问题。尼赫鲁政
中国自从加入世界贸易组织以来,在外贸经济发展的这一块面临着非常严峻的挑战,所以我国的市场经济体制就需要加强完善。在这种情况下,我国的对外贸易方面的经济法体系明显地