2005年亚洲娱乐焦点

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guold
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  


  2005年的亚洲娱乐圈里,最让大家眼前一亮的是哪颗星星呢?小编很赞同美国媒体的选择——韩星Rain。单眼皮帅哥Rain在不够一年的时间里就席卷亚洲,俘虏了无数女影迷的心,连我这个老大不小的、看腻了中外美男的娱编也忍不住看着他的相片傻笑,还不时臭美地照照镜子,感叹自己长得还挺像《浪漫满屋》里让Rain爱得死去活来的宋慧乔(清醒时才发现只是后脑勺像而已)。什么?你对韩流不感冒?那就看看文章后半部分的中国娱乐焦点吧——周杰伦和竞逐奥斯卡的电影《如果·爱》。
  (Amelia)
  
  Music音乐
  
  A Korean Force of Nature
  韩国“自然”的力量—Rain
  
  In just three years, Korean pop star Rain has built a huge domestic following of (mostly) female fans with a string of chart-topping 1)singles, and now he’s ready to branch out overseas. Rain picked up MTV Asia prizes this year, played his first 2)solo concert in Japan in July and has lined up sold-out 3)gigs in Hong Kong and Tokyo. But the engine of Korean pop-culture dominance in Asia is the soap opera, which is why Rain is forecast for TV this fall. The 4)decidedly boyish singer will play a 5)macho 6)K-1 fighter who falls for his brother’s lover in a series 7)tentatively titled A Love to Kill. Though the show is set to air first in Korea this October, the 8)astounding popularity of Korean TV dramas around the region means that the pop star could soon become a familiar face throughout Asia.
  


  But why stop there? Rain’s managers believe he could be the first Korean star to break into the U.S. market. Park Jin Young, the pop 9)impresario who discovered and trained Rain, is a talented dancer and songwriter who has worked with U.S. artists like Mase and Will Smith. Since setting up camp in Los Angeles last year, Park has been shopping his 10)protégéaround to U.S. production companies. Rain almost managed to score a track on 11)rapper Lil’Kim’s latest album but the plan fell apart after Kim was convicted of 12)perjury and had to start serving a jail term, according to an executive at Rain’s management company. Just a minor 13)setback, says the executive: “We’retargeting the global market. Rain’s too big for Asia.”
  
  仅仅三年时间,韩国流行明星Rain就凭着一系列冠军单曲在韩国国内赢得了大量的崇拜者(大部分为女性),而现在他已经准备进军海外了。今年Rain获得了MTV亚洲大奖,7月份在日本举办了他的第一场个人演唱会,还将在香港和东京进行一连串的表演而且门票早已售罄。然而电视剧才是韩国流行文化席卷亚洲的根本原因,而这也促使Rain参演将在今年秋季播映的新一部电视剧。这位显然长着一张孩子脸的歌手将在这部连续剧中扮演一位强悍的K-1搏击手,然而却爱上了自己兄长的恋人,该电视剧暂时定名为《这该死的爱》。虽然该剧定于今年10月在韩国首播,但是韩剧在亚洲惊人的流行速度意味着这位流行明星很快就会在整个亚洲家喻户晓。
  


  但是Rain绝不会停步于此。他的经纪人相信Rain很快就会成为第一位打入美国市场的韩星。韩国JYP娱乐公司的总裁朴振荣是一位才华横溢的舞蹈家和作曲家,曾与许多美国歌手合作过,如Mase和威尔·史密斯,正是他发掘和培养了Rain。自从去年在洛杉矶扎根后,朴振荣就一直在向美国的各个制作公司推荐他这个得意门生。Rain差点就能与美国说唱女歌手莉儿·金在她的最新专辑中合唱一曲——不过根据他的经纪人公司的一个行政人员所说,由于莉儿·金因作伪证而入狱,这个合作计划不得不搁浅了。这只不过是个小挫折,该行政人员说:“我们的目标是全球市场。对于Rain来说,亚洲太小了!”
  
  小资料
  Rain
  Full Name: Jeong Ji-hoon(原名:郑智薰)
  Date of Birth: June 25, 1982
  Height: 184cm
  Music Album :
  “Bad Man”(2002)
  “How To Avoid The Sun”(2003)
  “It’s Raining”(2004)
   Drama :
  SangDoo! Let’s go to school! (2003)(《尚道!上学去!》)
  Full House (2004) (《浪漫满屋》)
  A Love to Kill (2005) (《这该死的爱》)
  


  The Chinese Pop King
  中国流行音乐天王
  
  Jay Chou deserves a promotion. Chinese language media refers to the Taiwan born star as “small heavenly King,”14)in deference to Hong Kong’s “big heavenly Kings,”the four Canto-pop idols who have long dominated the industry. But Chou, who has given hip-hop a Chinese accent, may finally be ready to ascend into their realm of superstardom. Each of his first five albums has gone 15)triple 16)platinum, he 17)blitzed the 18)box office with his summer film debut Initial D and unlike most idols, he can actually write his own music. Chou mixed beats and ballads again in his sixth album, which came out in November. All 19)hail the king.
  
  真的很应该把周杰伦升一下级了。如今中国媒体将这位台湾本土出身的明星称为“小天王”,主要是出于对香港“四大天王”的尊敬——这四位港产流行歌曲偶像垄断娱乐圈已久。而用中文演绎嘻哈歌曲的周杰伦,现已够资格晋升为超级巨星,和他们平起平坐了。他的前五张唱片每张都达到了三白金的销量,而在今年夏季公映的其处女作电影《头文字D》也取得了不俗的票房成绩,此外,和大多数偶像不同的是,他甚至能够为自己写歌。周杰伦的第六张专辑已于11月面世,他在专辑中再度把敲击乐与民谣相结合。让我们向天王致敬吧!
  


  Movies电影
  
  Can a Chinese Musical Capture Discerning Movie Audiences?
  精明的电影观众们会买中国歌舞剧的账吗?
  
  Peter Chan says he doesn’t actually like musicals, which is not something you’d expect to hear from the filmmaker 20)helming the first musical to be shot in Mainland China for four decades. But nowadays only the biggest Asian movies seem to survive at the box office, so when the Hong Kong-based director sat down to plan his first mainland Chinese film in years, he decided to wrap a small love story in a musical coat. “It was like the sugar that helps you draw the audience back into the theater,”he says. “But I had no idea what it was going to look like.”Contrary to expectations, the movie isn’t a tribute to classic Mandarin musicals of the’50s and ’60s: Chan’s reference points seem to be Western tuners like Chicago or The Phantom of the Opera. As a full-bore musical, Perhaps Love should prove a 21)litmus test for the genre’s future, at least in China and Japan.
  Chan, best known for the 22)handover-era drama Comrades: Almost a Love Story, can stop worrying. The early word is that his musical, Perhaps Love, is brilliant. The $10 million movie was selected for the closing spot in the Venice Film Festival before Chan had finished post-production. Pop icon Takeshi Kaneshiro, pop idol Jacky Cheung and luminous mainlander Zhou Xun star as actors in 23)contemporary Shanghai filming a musical set in the 24)decadent 1930s. A 25)love triangle 26)ensues, giving the stars a chance to work out their feelings in song and dance, 27)choreographed by India’s Farah Khan. In a Christmas season 28)choked with high-profile Asian films like The Promise, Perhaps Love promises to sing out above the rest.
  


  
  陈可辛导演说他实际上并不怎么喜欢歌舞片,这可不是人们想要听到的话,因为他正在拍摄中国大陆四十年来的首部歌舞片。由于现在似乎只有制作最宏大的亚洲电影才能在票房大战中生存下来,所以当这位植根于香港的导演开始着手策划他多年以来的第一部大陆电影时,他决定用歌舞包装一个爱情小故事。“歌舞是把观众拉回到电影院里来的噱头,”他说,“但是我也不知道拍出来的效果会怎样。”与预料中不同的是,该片并不是对中国五六十年代经典歌舞片的推崇:陈可辛借鉴得更多的似乎是西方的音乐剧,如《芝加哥》和《歌剧魅影》。作为一部精心打造的歌舞片,至少对于中国和日本电影市场来说,《如果·爱》是该类型影片前景的一块试金石。
  陈可辛导演以其在香港回归时期执导的电影《甜蜜蜜》而闻名,而现在他大可不必为这部歌舞片拍出来的效果而担心了。很早就有评价说他的这部歌舞片《如果·爱》非常出色。这部投资一千万美元的电影在后期制作尚未完成时,就已经被选作威尼斯电影节的闭幕片。流行偶像金城武、流行天王张学友和大陆人气女星周迅在《如果·爱》中扮演当代上海的演员,他们一起拍摄一部以三十年代颓废的旧上海为背景的音乐剧。三人在片中发展出一段三角恋,并通过歌唱和舞蹈表达自己的情感——片中的舞蹈是由印度舞蹈大师法拉罕设计的。尽管在圣诞节期间上映将与一些备受瞩目的亚洲电影,如《无极》撞车,但是《如果·爱》依然会大放异彩。
其他文献
期刊
期刊
期刊
期刊
“卷福”、“贾老板”、“大表姐”……这些体现了中国网民高超智慧的昵称终于引来美国人的围观—这不,CNN就为美国人民科普了其中几个最有人气的中文昵称。下次如果有外国友人问起这些明星的中文昵称是怎么来的,你就知道怎样回答了吧。  During the Super Bowl注1 halftime show, Chinese Internet users were talking about a woma
期刊
复活节是基督教最重要的节日,是纪念耶稣基督被钉死在十字架之后第三天复活的日子。基督徒认为,复活节象征着重生与希望。公元325年,尼西亚宗教会议规定,每年过春分月圆后的第一个星期天为复活节。其日期是不固定的,通常要查看日历才知道。计算复活节的方法自古以来均十分复杂,而罗马教会和东正教会的计算亦略有差异,令东西复活节可在不同日子出现。例如2014年的复活节都是4月20日,而今年西欧的复活节是4月5日,
期刊
While We’re Young  Solness: The funny thing is that I’ve become so disturbed by younger people!  Hilde: What? Younger people?  Solness: Yes, they upset me so much that I’ve sort of closed my doors her
期刊
Lost Cities of the Ancients  Pompeii:The Buried City 庞贝:被掩埋的城市  In the blink[眨眼] of an eye, the once busy city of Pompeii, Italy, was turned into ash-covered ruins, forever frozen in time. It was a no
期刊
这是一首关于平凡生活的真理,言辞诙谐幽默,耐人寻味。但毕竟这是外国人写的,由于存在文化及生活背景的差异,所以小编初看这首诗,其实有许多句子是不理解的。不过请教完外教Simon后,我才深刻体会到作者笔下的幽默。再次细细读来,不觉感叹生活的每个阶段都有其特别的魅力,在忙碌的生活中,我们需要多点时间去思考品味生活的真谛!  (Tracy)    Great Truths About Life That
期刊
单亲家庭所引发的诸多问题已不是什么新鲜话题了,不可否认,由于缺少父母的悉心照顾,单亲家庭的孩子更容易误入歧途。本文的主人公虽然也来自单亲家庭,但他却在孤独中学会独立,在无助中学会自助。烹饪一份完美的鸡肉派让他学会了自制,变得稳重。但其中的美味,却也只能独自品尝,些许无奈,些许感慨。  (Tracy)    Eighteen minutes and thirty-two seconds. This
期刊