论文部分内容阅读
这些年,往届学生的同学会我都有参加。因为从现在的他们身上,我可以看到当年的学校教育给他们带来多大影响,现在的他们还留有多少当年教育的痕迹。这进一步让我追索,怎样的教育才是更合适、更持久的。年前的一天,突然接到一个叫华的学生来电。他计划大年初二与同学相邀在母校庆毕业十年,同时希望与当年的教师们共叙别情,我欣然应允。为了找回曾经的记忆,我随即在教务处的历届毕业生花名册上找到了这个班的学生。花名册里的姓名把
In recent years, all the students from past students have joined me. For now, from them, I can see how much impact their school education had on them and how many education they left now. This further allows me to trace, what kind of education is more appropriate and more lasting. A year ago, I suddenly received a call from a student named Hua. He planned to meet with his classmates on the second day of the Chinese New Year to graduate from his mother’s school for ten years. At the same time, he hoped to share the acquittal with the teachers of that year. I am pleased to answer. In order to retrieve the memory of the past, I immediately found this class of students in the roster of graduates of the Academic Affairs Office. Name in the roster