论文部分内容阅读
陈宏薇教授的《高级汉英翻译》体现了以培养学生翻译能力为中心的教学理念。教材以学生和市场需求为导向选择语料,充分挖掘了符号学翻译观的应用价值,尊重学生的认知规律,强调过程体验、语境意识和多元翻译标准,力图综合培养学生的语言、文化、转换、交际和专业技术能力,实现MTI教育"高层次、应用型、专业性"的培养目标。