Ab Initio Study of Mechanism of Forming a Si-heterocyclic Spiro-Sn-heterocyclic Ring Compound by Cyc

来源 :黑龙江科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oogt715
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对荣华二采区10<
其他文献
本文选取了武汉科技大学大二和大三的学生各48名作为研究对象,对在校非英语专业大学生的英语词汇丰富性的磨蚀情况进行研究调查。通过调查问卷得到受试的背景、英语使用、英语
这篇论文将分析哈罗德·品特早期三部戏剧:《生日聚会》,《看管人》和《房间》,在理解保尔·利科叙事身份的基础上来解读剧中主要角色的身份问题,将这些戏剧放在荒诞剧、房间
3月17~19日,由杂志社组织的光学前沿——2009年激光技术论坛暨“2008中国光学重要成果”发布会在上海新国际博览中心召开,同期举行的还有2009慕尼黑上海激光、光电展,SEMICON
格雷厄姆·斯威夫特的小说《杯酒留痕》是当代英国文学作品中的杰作,于 1996年获得“布克奖”。小说的独特的叙述手法是小说成功的原因之一。通过双环的内心叙事结构,复调式的
《水手比利·巴德》是美国作家赫尔曼·麦尔维尔的遗作,在他去世三十几年后才首次出版,被誉为有史以来最好的小长篇。小说讲述了一名英俊水手被诬陷致死的故事。自问世以来,这部
文化误译是翻译中普遍存在的一种现象,它指的是一种文化上的翻译缺陷。按照文化误译产生的主观因素,它可分为无意文化误译和有意文化误译。作为中国传统文化的承载者,中国古典诗
标记理论由布拉格语言学派创立于上个世纪30年代初期,是结构主义语言学的一个重要理论。从音位学家特鲁别茨柯依提出“标记”概念以来,有关于标记问题的研究就成为了语言学家们
赛珍珠是第一位将《水浒传》完整译为英文的翻译家,题为AllMenAreBrothers,于1933出版。然而,对于其译作,不是被忽略就是受到“死译”、“误译”之类的简单批评,甚至被认为“
本文以FFS重包装袋生产项目为对象,介绍了自动控制在FFS重包装袋生产中的应用。 This article focuses on the production of FFS heavy bags, introduces the application
为有效分析焦作矿区矿压显现规律,规范煤巷支护管理,从松软顶板厚度、不同巷宽和不同埋深3个角度对焦作矿区松软顶板煤巷进行数值模拟计算分析,总结出了松软顶板煤巷围岩变形