论文部分内容阅读
我国有很多姓氏,看起来都是常见的字,一写就会,可是一读,就不是那个样子了,往往读错,让人啼笑皆非,成为人们茶余饭后的谈资。
就拿“仇”来说吧,用在姓氏上,它就不是仇恨的“仇(chóu)”字读音了,应该读“qiú(求)”。如果你把历史名人仇览、仇博、仇台、仇远、仇英的“仇(qiú)”都读成“chóu”,还不让人笑掉大牙。
还有黑暗的“黑”,在姓氏上不读“(hēi)”而读“hè(贺)”。元代任丹阳县达香花赤的黑的儿、清代任象山协副将的黑鸣凤,还有曾任山西大同守备的黑永德,这里的“黑”都读“hè(贺)”。
佛教的“佛”在姓氏上不读“fó”而读“bì(弼)”。在古代,“佛”和“弼”互相通假,均有“辅助”之意。《诗·周颂·敬之》:“佛时仔肩,示我显德行。”郑玄笺:“佛,辅也。”陆德明释文:“郑音弼。”马瑞辰通释:“古‘弼’字其音均与‘佛’近,故‘弼’可借作‘佛’也。”这里的“佛”都读“bì”,如果在人家的姓名里再把“佛”字读错,就显得有点不敬了。
其他如“种”姓读“chóng(虫)”不读“zhòng”或“zhǒng”;“仉”姓读“zhǎng(掌)”不读“jī”;“乜”姓读“niè(聂)”不读“yě”;“邻”姓读“xì(戏)”不读“lín”;“逄”姓读“pàng(旁)”不读“jiàng”;“单”姓读“shàn(善)”不读“dān”等,这里就不一一细说了。我们以后再碰到他人的姓名是多音字时,如果拿不准,要多问多查字典,不然就会贻笑大方。
(刘绍义)
就拿“仇”来说吧,用在姓氏上,它就不是仇恨的“仇(chóu)”字读音了,应该读“qiú(求)”。如果你把历史名人仇览、仇博、仇台、仇远、仇英的“仇(qiú)”都读成“chóu”,还不让人笑掉大牙。
还有黑暗的“黑”,在姓氏上不读“(hēi)”而读“hè(贺)”。元代任丹阳县达香花赤的黑的儿、清代任象山协副将的黑鸣凤,还有曾任山西大同守备的黑永德,这里的“黑”都读“hè(贺)”。
佛教的“佛”在姓氏上不读“fó”而读“bì(弼)”。在古代,“佛”和“弼”互相通假,均有“辅助”之意。《诗·周颂·敬之》:“佛时仔肩,示我显德行。”郑玄笺:“佛,辅也。”陆德明释文:“郑音弼。”马瑞辰通释:“古‘弼’字其音均与‘佛’近,故‘弼’可借作‘佛’也。”这里的“佛”都读“bì”,如果在人家的姓名里再把“佛”字读错,就显得有点不敬了。
其他如“种”姓读“chóng(虫)”不读“zhòng”或“zhǒng”;“仉”姓读“zhǎng(掌)”不读“jī”;“乜”姓读“niè(聂)”不读“yě”;“邻”姓读“xì(戏)”不读“lín”;“逄”姓读“pàng(旁)”不读“jiàng”;“单”姓读“shàn(善)”不读“dān”等,这里就不一一细说了。我们以后再碰到他人的姓名是多音字时,如果拿不准,要多问多查字典,不然就会贻笑大方。
(刘绍义)