中澳合作办学模式下双语教学效果的实验研究

来源 :中国电力教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:biti_wxl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国加入世界贸易组织后,中外合作办学呈现加速发展的势头。本研究运用双语教育理论及第二语言习得理论对江西电力职业技术学院中澳合作办学项目的双语教学进行研究,其目的在于调查中澳合作办学项目的现状及双语教学对学生英语水平和学科知识的影响,并从英语学习和英语教学的角度对中外合作办学模式下的双语教学效果进行客观评估,从而为双语教学的推广提供一些启发和改革思路。 After China’s accession to the World Trade Organization, Sino-foreign cooperation in running schools has shown a momentum of accelerated development. This study uses bilingual education theory and second language acquisition theory to study the bilingual teaching of Sino-Australian cooperation in running schools in Jiangxi Electric Power Vocational and Technical College. The purpose of this study is to investigate the current situation of Sino-Australian cooperation in running schools and the impact of bilingual teaching on students’ English level and discipline Knowledge, and from the perspective of English learning and English teaching objective assessment of the bilingual teaching effectiveness of Sino-foreign cooperative education mode, so as to provide some inspiration and reform ideas for the promotion of bilingual teaching.
其他文献
委婉语是用一种不明说的、能够使人感到愉快或含糊的说法代替具有令人感到不悦的含义或不够尊敬的表达法.在日常生活中,委婉语起着非常重要的作用,如果我们能够很好的掌握和
语言学是英语专业学生的必修课程,但是很多的学生认为这门课程很难.目前,语言学教学中存在一些问题.本文从语言学教材,教学方法,语言学教学评价机制和学生的学习主动性这几个
本研究探讨隐喻认知理论在商务英语阅读教学中应用的可行性和有效性。研究结果表明:将培养学生隐喻能力作为教学内容的阅读教学活动,既能让学生了解相关的隐喻理论的基本知识
众所周知,英语和汉语中存在着大量的同义词,而且是以相对同义词居多.本文以词汇学和语言学为指导,分别从同义词的概念、分类、语义轻重和搭配差异等四个方面进行分析和论述,
本文通过对名词形容词化这一语言现象进行分析,揭示其发生的原因、合理性及发展趋势.
外语教学的目标是把学生培养成跨文化交际的复合型人才.文化移情是进行文化沟通及跨文化交际的首要前提和根本保证.随着国际间交流的日益频繁和紧密,对文化移情能力的认识和
学生的"背功"对于学好语文有着非常重要的作用.如何培养和训练学生的"背功"?可从以下两方面着手训练.
在英语教学中,长期存在着轻输出的现象,学生无法顺畅地进行口语表达.通过介绍Swain的输出理论,进而提出了对口语教学的几点启示.
本文以银监会近期提出动态拨备率管理要求为背景,对拨备覆盖率指标内涵、实际运用中存在的问题进行分析,并提出政策性建议.
本文以有效课堂存在的误区为切入点,分析了什么样的课堂教学是有效的,并提出实施课堂教学有效性的策略:教师素质的提高;合理运用多媒体;构建理解型课堂生活;合理利用教材。