论文部分内容阅读
语言具有社会性,在使用中总会附加上一些社会特征,譬如:性别,职业,阶层,时代等等。这种身份上的语言差异就叫角色语言。日本的“角色语言”和王德春先生等汉语学者所说的角色语言有所不同。本文旨在通过介绍日语“角色语言”这个概念来考察汉语电视剧里的角色与方言的关系,并且做了方言与角色语言态度调查。通过调查发现,“汉语角色语言”在人物与各地方言的结合中逐渐形成。
Language is social, and there are always some social features attached to it, such as gender, occupation, class, age, and so on. This identity difference between languages is called the role of language. The language of the characters in Japan is different from that of Chinese scholars such as Mr. Wang Dechun. The purpose of this paper is to examine the relationship between the characters and dialects in Chinese TV dramas through the introduction of the concept of Japanese “character language ” and make a survey on the dialect and character language attitude. Through the investigation, we found that “the language of Chinese characters” gradually formed in the combination of characters and local dialects.