跨文化视角下旅游英语翻译中的创造性

来源 :文学教育(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zc81065442
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着旅游业的快速发展,旅游英语翻译从被提出之日起就带着光芒。然而,旅游英语翻译受到地域、文化等多种因素的影响,有其自身的复杂性,其本质是一种基于文化差异的创造性的活动。本文从跨文化视角入手,着眼于原味观和平易论,尝试提出一种在跨文化旅游英语中的翻译措施,以期避免翻译乱象,促进文化交流。
其他文献
总结了焦炉烟道气余热回收装置投产初期出现的问题,并通过增加开孔及管道横截面积减少系统阻力,采用变频调节增加总烟道吸力,增设烟道电动插板阀隔断废气循环等措施,使烟道气
我国改革开放的进程不断加快,也就在发展中使得许多企业不断创新、改革,也有许多企业在发展中应运而生。市场经济体制为我国经济的发展做出了突出的贡献,但是目前的经济发展
第二届中国戏剧节于1990年11月20日至12月10日在北京隆重举行。全国20个剧种的27台剧目参演了演出。众多剧种、剧目撷英荟萃,既突出了时代主旋律,又显示出风格多样化,让人领
[目的]为筛选适宜玉溪栽种的油菜新品种,实现良种与高产栽培技术配套应用。[方法]以9个油菜新品种为试材,采用随机区组设计,进行比较试验。[结果]结果表明,产量居前三位的是
合成词是英语惟一能自显隐喻语义的词汇类型,其特定的形态结构能独立展示不同概念域中事物相似性。从语言认知的角度出发,探讨本体隐喻、方位隐喻、结构隐喻等认知模式和文学
管道周边土压力分布性状的分析奠定管道稳定性、强度和刚度计算的基本荷载的力学模型,而管道本身横截面应力的确定关系到生产实用的设计目的。本文基于弹性理论和有限元原理与
近年来,词汇学研究领域受到了学者的广泛关注。笔者着眼于词汇研究的三大主要领域——形态学、语义学与词源学,在此理论基础上提出了高职高专英语教学中可以采用的三种行之有
长期以来,知识产权固守严格的地域性原则,因而很少产生传统冲突法意义上的法律冲突和法律适用问题,但随着国际社会经济文化交往的日渐频繁,特别是知识产权作为企业无形资产的
<正>2014年3月9日,习近平总书记在参加十二届全国人大二次会议安徽代表团审议时指出,各级领导干部都要做到严以修身、严以用权、严以律己,做到谋事要实、创业要实、做人要实
期刊