论文部分内容阅读
鲁迅的《拿来主义》从批评“送去主义”写起,举了三个例子。第二个例子说:“还有几位‘大师’们捧着几张古画和新画,在欧洲各国一路挂过去,叫作‘发扬国光’。”人教社的语文课本,对于这句话的解释是:“指当时的国民党反动政府在西欧各国举办的绘画展览。”这个解释只告诉读者是怎样一件事,至于“发扬国光”是谁的话没有说明,与课本配套的教学参考书,对此也没有提及。实际上,交代清楚“发扬国光”是谁的话很有
Lu Xun’s “Taking Itself” was written from criticism “delivery ”, giving three examples. The second example says: “There are also several ’masters’ holding a few old and new paintings. They have hung past each other in European countries. They are known as ’promoting Guoguang.’” The interpretation of this sentence is: “The exhibition was a painting exhibition organized by the Kuomintang reactionary government in Western Europe at the time.” This explanation only tells the reader what it is. As for whoever carried out the “Guangguang Guoguang”, there is no explanation. There is no mention of textbook reference books. Actually, it is very clear to explain why “to carry out Guoguang ”