论文部分内容阅读
陈凯歌留给香格里拉的是一片被毁坏的植被,而韩国却能把“外景地”变成江源道的又一根重要的旅游支柱。朝鲜半岛的冬天与中国北方地区一样严寒,而位于韩国东北部的江源道更是一片冰天雪地。分布在江源道境内的大大小小滑雪场,成了吸纳游人最多的地方。除了滑雪场,善于经营的韩国人为了招徕生意,又抛出一张新王牌——影视外景地。包括中国和日本的年轻观众在内,韩国两部经典爱情的电视连续剧《蓝色生死恋》与《冬季恋歌》在江源道的拍摄外景地,都成了他们心中的麦加。这里到处都是影星裴勇俊和崔智友或宋承宪和宋慧乔等青春偶像的巨幅宣
Chen Kaige left Shangri-La is a piece of destroyed vegetation, but South Korea can put “location ” into another important travel pillar of the river source. The winter in the Korean Peninsula is as cold as the northern part of China, and the river is located in northeastern Korea. The large and small ski slopes distributed in the territory of Jiang Yuan Road have become the places that attract the most tourists. Apart from the ski slopes, Korean-run South Koreans have also thrown a new trump card - a movie and television location in order to attract business. Including young audiences in China and Japan, the two classic love TV series “Blue Love Story” and “Winter Sonata” of South Korea became the Mecca in their hearts. Here are everywhere the movie star Bae Yong Joon and Cui Zhiyou or Song Chengxian and Song Hye Kyo and other youth idol huge announcement