论文部分内容阅读
上海部分高档写字楼“加租”或改以人民币结算在人民币升值的情况下,上海以美元报价的写字楼中,考虑将租金上调2%的不在少数。更直接的反应则是:将以美元计算的租金或售价改以人民币计算。上海华润表示,汇率变动后.香港总部已经开始对旗下的写字楼采取加租等措施,上海也准备跟进,加租事宜正在考虑之中。仲量联行中国区董事陈立民表示,人民币升值后,上海部分写字楼进行了调整,主要就是反映在以往用美元计算租金或售价的高级写字楼很多都改以人民币计价,或者是以美元计价的租金直接上涨2%。而且,一批开发商一方面以美元计算写字楼的租金,另一方面签约时都可以人民币结算,这样做是为了避免人民币升值后带来的风险。如震旦国际大厦、嘉华中心,原来以美元结算,人民币升值后这些写字楼都已经接受人民币结
Shanghai part of the upscale office building “increase rent” Or change to RMB settlement In the case of RMB appreciation, Shanghai, in the dollar quoted office buildings, consider the rental increase of 2% of the countless. A more direct response is to change the rent or selling price in U.S. dollars in Renminbi. Shanghai China Resources said that after the change in exchange rates, Hong Kong’s head office has already begun to take measures such as rent increase for its offices, and Shanghai is also preparing to follow up. The increase in rent is under consideration. Chen Limin, director of Jones Lang LaSalle China, said that after the revaluation of the renminbi, part of the office buildings in Shanghai were adjusted mainly because most of the high-level office buildings that were calculated in US dollars in rent or selling price were denominated in RMB or denominated in U.S. dollars Rent rose 2% directly. Moreover, a group of developers on the one hand in the United States dollar office rent, on the other hand signing the RMB can be settled, this is done in order to avoid the risk of RMB appreciation. Such as Aurora International Building, Ka Wah Center, originally settled in U.S. dollars, Renminbi appreciation of these offices have accepted the yuan knot