汉英词汇翻译的误译研究

来源 :现代妇女(下旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sql70
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在汉语和英语这两种差异较大的语言之间,存在着大量概念语义相符的词语。除此之外,汉英两种语言之间还存着许多概念意义相似,联想语义和主题语义不同的词,即‘假朋友’。本文主要通过汉英词汇语义对比的方法,论述汉英词汇翻译误译的主要类型和产生的原因,以便译者能有效地识别和避免‘假朋友’现象。 There are a large number of semantic connotative words between the two widely different languages, Chinese and English. In addition, there are many words between Chinese and English that have similar conceptual meanings, different semantic associations and theme semantics, namely, ’false friends’. This paper mainly discusses the main types and causes of mistranslation of Chinese-English lexicon through the comparison of Chinese and English lexical semantics, so that the translator can effectively identify and avoid the phenomenon of ’false friend’.
其他文献
教师与学生在教育教学过程中交互作用,交互影响。教师的道德情操、认知、情感、性格等个性因素对学生具有重要的榜样作用;学生的个性因素也会对教师产生影响。师生双方只有相互
<正>当下,视觉营销(VM)不再简单的局限于店面和橱窗的陈列展示,或者说是运用在时尚和服装行业。对商场或者专卖店来说,如何能有效果地吸引消费者的注意力,让他们走进商店关注
<正>岩井俊二的跨国创作《你好,之华》票房最终止步于8000万,豆瓣评分从刚上映时的7.8分降至6.8分.于是,"水土不服"成了影片舆论中的关键词。事实上,在定名之前,影片便已经有
西安航空动力控制有限责任公司(以下简称西航动力)是中国航空工业集团公司的全资子公司.是中国第一家航空发动机控制系统研制生产企业。经过50余年的产品研制和技术积累,西航动力
"生"字的背后隐藏着一切认识论、知识论、本体论或存在论、生态论哲学的最高机密。生的哲学、生生的哲学的意蕴非常丰富。是"生",让我们存在,让世界活脱脱地在我们的面前呈现
<正>一、研究背景心理学家伯利纳和蒂库诺夫的研究显示,用来区别教师能力强弱的52种教师特征中,有38种在本质上是情感性的,只有14种与教师的某些知识和技能有关。如果离开教
在21世纪信息技术迅速发展的时代,企业在面对日益激烈的市场竞争中,要想从根本上立于不败之地,除了完善企业自身的管理外,还应跟上信息社会的发展步伐,符合信息社会的发展趋
本研究在整合现有顾客价值理论的基础上,对饭店顾客价值的构成维度进行了实证分析,并基于调研数据对饭店顾客价值与其购买行为之间的关系进行了验证。期待相关的研究结论能有
介绍了河流特征清查的有关指标和流域边界、河长的提取方法,统计山地河流不同集水面积阀值的河流数量,并重点分析山地河流河长、面积及其相关关系,探求一般规律。