腹腔镜联合甲氨蝶呤保留输卵管手术治疗输卵管妊娠疗效分析

来源 :中国医学创新 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hellojie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的比较腹腔镜手术联合甲氨蝶呤与开腹手术保留输卵管治疗输卵管妊娠的疗效。方法将2004年1月至2009年1月在笔者所在医院住院治疗的200例输卵管妊娠患者按手术方式不同分为腹腔镜联合甲氨蝶呤组(120例)和开腹手术组(80例),对临床资料和预后进行比较。结果腹腔镜联合甲氨蝶呤组较开腹手术组手术时间短、住院时间短及术中出血量少(P〈0.05)。结论腹腔镜联合甲氨蝶呤保留输卵管治疗输卵管妊娠能达到微创效优的效果,值得临床推广应用。
其他文献
相传刘秀和王莽争天下时,起先刘秀总是打败仗.因为王莽力大无穷,头像背斗、身如大树,两手有簸箕那么大,而且刀砍不进,绳捆不住.刘秀很是忧愁.
期刊
本文应用Halliday提出的主位述位理论和标记性主位概念,对政治语篇中的标记性主位的评价意义进行尝试性的研究。目前对于政治语篇的研究已经引起了广泛的关注,但是众多此类研
追求效率是商务口译的明显特征。作为沟通双方的媒介,采取怎样的翻译策略将会直接影响到双方的沟通效果。本文为一篇中日陪同口译实践报告,研究对象为NS日本本土工厂的安全科
重述反馈是二语习得领域一个重要的研究课题,目前研究显示,国内重述反馈研究多集中于重述反馈对英语语法形式和语音习得作用的研究,但对大学生英语词汇习得的作用尚未研究。
文章立足于唐代《茶经》的学术地位极其传播的重要性,围绕茶界四位知名学者对《茶经》中"茶为累也,亦犹人参……"的不同理解的译文,探讨了四位学者各自译文的不足,从茶学视角提
理解是口译的最基本环节,译员对于原语的理解关系着整体口译质量。学生译员在口译实践中会遇到许多理解障碍,其中的原因大致分两类:一是语言因素;二是非语言因素。译员或是因
利用“削峰填谷”思想,以分时定价理论为基础,对地铁进行分时定价,对地铁不同时段客流量进行重新分配,缓减地铁全天客流不平衡性带来的矛盾。在对地铁进行时段划分后,考虑客
朝鲜族是我国少数民族大家庭成员之一。2010年朝鲜族人口为183.09万人,占全国总人口的0.14%,在少数民族中排名第14位。自古以来,朝鲜族的文化、风俗与东北各族人民相互影响着
新中国的会计研究随着改革开放的深入、社会主义市场经济体制的逐步建立与完善和世界经济的一体化一步一步的发展起来,我国会计研究前沿的学者不论从会计研究的方法论还是从
目前我国青少年校园足球发展最理想的模式是政府、企业与社会进行合作的模式,但如今我国青少年校园足球发展的主要模式则是以政府为主导、以学校为主体,而且还存在一系列的问