论文部分内容阅读
012小哥(以及其他)“小哥”意指姐姐。显然是出于同一原则,“小弟”是指妹妹,“小叔”和“小伯”是指姑姑,“小舅”是指姨妈,如此等等。我很早就注意到,马桥以及附近的地方较为缺少关于女人的亲系称谓,大多只是在男性称谓的前面冠以一个“小”字,以稍作区分。女人与“小”字永远连在一起。女人几乎就是小人。这种规
012 little brother (and others) “little brother ” means sister. Obviously out of the same principle, “little brother” refers to sister, “little uncle” and “little boy” refers to aunt, “little uncle” means aunt, and so on. I have long noticed that Maqiao and the nearby places are often less familiar with the kinship terms of women. Mostly, they are merely distinguished by a “small” prefix in front of the male names. Women and “small ” word forever together. Woman is almost villain. This regulation