恋上葡萄酒

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cs8613416
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  A Drinking Song
  Wine comes in at the mouth,
  And love comes in at the eye;
  That’s all we shall know for truth,
  Before we grow old and die.
  I lift the glass to my mouth,
  I look at you, and I sigh.
  —W. B. Yeats (叶芝)
  
  Everyone loves wine for different reasons, and everyone has a unique relationship to it.
  Show me a culture that doesn’t celebrate the good things in this short life by gathering together to eat and drink, and I’ll show you the on-off switches hidden behind their ears.
  The connection that wine makes between our hearts is not ours to control. Rather, we are compelled by something tangled inside wine, our ancient relationship to it, and the farming life that was our not-so-distant collective past.
  At the end of each summer, we repeat actions that have been carried out ever since we can remember, actions that still carry the seed of their original purpose: to take care of ourselves, our families, and those whom we are bound to by circumstance and 1)serendipity.
  Starting last week, people all over the Northern 2)Hemisphere are rising before dawn and returning to the fields to harvest the rewards of a season’s worth of work among the 3)vines. This year’s 4)vintage is being forged as we speak. While most of us, including yours truly, are as distant from that harvest as we are to the 5)steers that supplied the nice 6)rib eye we 7)seared last night. The bottles we have 8)shoved above the refrigerator, under the stairs, or in the 2000 bottle 9)walk-in cooling unit are part of a story that began before us, and which will continue as long as there is some small patch of ground that can support a vine.
  So when that bottle appears from nowhere to be opened by unfamiliar hands, and when strangers come bearing gifts of early vintages, it is worth remembering how lucky we are to have discovered this thing we love called wine.
  


  


  
  每个人喜爱葡萄酒的理由各不相同,而每个人与葡萄酒都有着别样的缘分。
  岁月如梭,人生苦短,如若存在一种文化,其间的人们在喜庆祝贺之时不是齐聚一堂共享佳肴美酒的话,那么这种所谓的文化一定只存在于机器人的世界中。
  由葡萄酒带给我们的心灵相通仿佛从不受制于我们自己的掌控,相反,却是在与葡萄酒纠结层叠的缘分中,在我们与之时日长久的联系中,在那人类过去并不算久远的所共有的农耕生活中更加深了对它的情感。
  自从我们记事以来,每年夏末,我们都在重复做着一些意味深长的事情,一些依然不改其最初目的的事情——那只为了照顾自己,照顾家人,照顾一切有缘相识的人。
  从上周起,北半球各地都有人赶在拂晓前起床,回到葡萄园里去收获辛勤劳作了一季的成果。就在我们聊天的时候,今年的葡萄酒正被酿造着。然而我们大多数品酒的人,包括你们也一样,都生活在远离葡萄收成的地方,正如我们昨晚烤的那块美味的牛里脊肉,是来自在遥远的他乡饲养的牛一样。我们把酒瓶塞进冰箱上面、楼梯底下、或能容纳2000瓶酒的大冷库里,却不知道酒瓶里都藏有一个源远流长的故事,而且只要大地还剩下一小片土地可以种上一棵葡萄树,这个故事就会一直发展下去。
  所以,当一瓶酒突然从某个角落冒出来,被一双陌生的手开启的时候,当陌生人带着陈年的佳酿寻上门来的时候,我们要记住我们是如此地幸运,因为我们发现了这种被我们爱称为“葡萄酒”的琼浆。
  
  小编絮语:经过了一番研究后,是不是觉得对葡萄酒文化有了更多的了解呢?然而要真正达到
   精通的程度,还是远远不够的,有兴趣的朋友可以自己进一步去研究哦!
  
  Stage Three 升华篇:成为品酒高手
  
  Old World V.S. New World 旧世界VS新世界
  Old World=European Countries 旧世界是指传统的欧洲古典葡萄酒出产国
  Integrate more the soil and climate factors—“Terroir”
  更能在酒中结合土壤和气候的特征
  Long tradition and history, yet lots of regulations
  具有悠久的传统和历史,然而规则众多
  New World=Southern Hemisphere+U.S.A. 新世界是指欧洲以外的葡萄酒出产国
  Not expensive, appropriate weather
  价格不贵,气候适宜种植葡萄和酿酒
  Too much standardization, and not been produced for long aging
  各国标准不一,存储时间不长
  
  Tempreture of Tasting Wines 品酒的适宜温度
  4-6℃ 甜白葡萄酒
  6-8℃ 汽泡葡萄酒、清淡的白葡萄酒
  10-12℃ 玫瑰红葡萄酒、清淡的红葡萄酒、饱满的白葡萄酒
  15-18℃ 饱满的红葡萄酒
  Note: 在品酒的时候,手应握住杯脚,切勿碰到杯体,影响酒温哦!
  
  How to Store an Open Bottle 如何保存已开瓶的葡萄酒
  Refrigerate: well-sealed, full bottle will remain fresh in the fridge for a considerable time.
  冰箱:密封好,较满瓶的葡萄酒可以在冰箱中保鲜较长时间。(但最好三天内喝完。)
  Recork: when putting a cork back in a bottle be sure to put it back the way it originally came out.
  再封瓶:将瓶塞塞回酒瓶时应保持和开启时一样。(小心瓶塞的另一头可能有灰尘和霉菌。)
  Note: 未开启的葡萄酒不可放在冰箱中,因为冰箱的振动会影响酒的品质;而且冰箱内太干会导致瓶塞变形空气进
  入。因此未开启的葡萄酒必须横放在避光、恒温、阴凉处。
  
  结束语:情迷葡萄酒
  恋一个人,爱一杯酒,人生有时候就是这么任性,没有理由。端起高脚杯在手中旋转,在或红或金的色彩中,眼神都会变得迷离而温柔。有人说人生如酒,酒又何尝不似人生,默默地等待,悄悄地成熟,只为某天尽情地绽放,只等一个有缘人。
  恋上葡萄酒,就是恋上这如酒般多彩的人生……
其他文献
慢,并不是懒惰,而是一种态度;慢,并不是拖延,而是一种平衡。在这个天天嚷嚷着“时间就是金钱”的快节奏社会里,慢生活则是一种优雅的回归。从明天起,慢慢地吃,轻松地工作,用心去聆听,投入地去爱,温婉地交际,做一个幸福的人……
期刊
弗蕾小姐坐在地板上,一群六岁大的孩子们在她面前围坐成一个半圆形。“长大之后,你们想成为什么样的人呢?”她问那些扎着马尾辫的小女孩还有满脸雀斑的小男孩。布莱恩毫不迟疑地回答道:“我要做一个消防员,就像我叔叔格雷格一样。他好——勇敢,而且他那消防车好——酷啊!”凯拉微笑着,她眼里的那份纯真如清脆的铃声般纯粹:“我要成为一名电影明星。”她笑着补充说:“说不定不用等到长大,我就已经是名电影明星了。”其他的
期刊
书评    对于爱书者而言,关于书籍的书自有其吸引之处,在《书店里的灯光》一书中,来自美国旧金山的作家刘易斯布兹比做到了少有作家能做到的事:他讲述的一段段有关书和书店的故事,令人爱不释卷。在其职业生涯中,布兹比既写小说也写非小说类的散文等,他能够用寥寥数语勾画出一幅生动的画面。当他描述自己在11月某个天色昏暗还下着雨的星期二走进那家喜爱的书店时,你似乎能感受到那刺骨的寒风,并看到书店那诱人的温暖在
期刊
“蚕是一种势利的虫子。”莫里兹·曼特罗说,“它们可以吃任何东西,但是只有吃了桑叶才能吐丝!”曼特罗是意大利一家丝绸制品公司Mantero Seta SpA的第三代继承人,该公司是科摩市最大的丝绸制造商之一。科摩市坐落在意大利北部湖区,距离瑞士边境仅3英里。它为纽约、巴黎和附近的米兰的各大时装店提供丝绸制品。今天,在科摩及其附近的丘陵地带已有800家从事丝绸和其他纺织品贸易的公司,其业务涉及生产、印
期刊
Frances Hodgson Bumett(1849-1924)生于英国,是美国著名儿童文学家,其代表作《小爵爷》、《小公主》、《秘密花园》已成为世界儿童文学经典,一百多年来广为流传,并多次被改编成电影。  《秘密花园》是Burnett夫人最负盛名的作品。任性孤僻的富家小女孩玛丽因突来的瘟疫变成了孤儿,被家住英国古老庄园的舅舅收养。生活在幽僻宁静的乡野和淳朴善良的乡下人之间,她的性情渐渐变得温和
期刊
如果说英文中有那么一个词让我由衷憎恨的话,那肯定是“再见”这个词了。  只要一想到和某人说再见,我的心就会痛,心跳得很快,只想摆脱那种感觉。然而人生本就充满了离别。今天,我们算是跟夏天道别了。我的问题是“但它去往何处了?”我感觉自己才刚和春天打过招呼。  今天,“道别”把我团团包围。这就是为什么我觉得趁还感觉到痛,得马上和你们分享这种想法。奇怪的是,我真的没和谁道别,但却目睹了他人的离别。
期刊
We had this crazy plan to meet and run away together.  Get married in the first town we came to. and live forever.  But nailed to the tree where we were supposed to meet. instead  I found this letter,
期刊
我早上六点到达医院的大厨房时,罗斯已经在对照着病人名册,核对贴在盘子上的姓名标签了。不锈钢架上摆放着成排的盘子,里面盛着我们一会儿就供应的早餐。  “你好,我是珍妮特。”我努力使自己的声音显得欢欣雀跃,尽管罗斯难相处共事的坏名声我早有听闻。“这周我被安排和你一起干活。”罗斯是一个身材矮胖,头发渐变灰白的中年妇女。她停下手头上的活,透过架在鼻梁上的眼镜盯着我看。从她那充满敌意的表情,我能看出她并不喜
期刊
所谓“绿色生活”,是指将环境保护与我们日常衣食住行融为一体的一种全新的生活方式。在物质生活日益丰富的今天,越来越多的都市人开始选择更为健康的生活方式,他们骑单车、做瑜伽、穿天然棉麻衣物,吃有机食品,做爱护环境、身心健康的乐活族(LOHAS)。其实只要你稍微改变一下自己的生活方式,你也能成为环保一族。下面小编为你支上十招,如果你还有什么经验记得要和大家分享哦!^_^
期刊
Don’t you just hate it when you go to a friend’s house and not only is there no where to sit but also nowhere to stand. Your friend is constantly saying, “mind that,” “sorry about that,” “just be care
期刊