汉译英自测题

来源 :大学英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lidcc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
(建议:先自测一下,再参考后面的答案)1. 困难在于我们缺少资金。(lie in)2. 他在会上提出一个全新的观点。(point of)3. 电视不仅能吸引有文化的人,而且能吸引没文化的人。(not only...but also...)4. 经理决定对他们公司进行大量投资。(invest in)5. 一 (Recommendation: first self-test, then refer to the back of the answer) 1. The difficulty lies in our lack of funds. (lie in)2. He proposed a new viewpoint at the meeting. (point of) 3. Television can not only attract people with culture, but also can attract people without culture. (not only...but also...) 4. The manager decided to invest heavily in their company. (invest in) 5. one
其他文献
门市聚会的时候很多人都感慨:“做门市好痛苦,没有订单不仅没有收入,还会遭主管责骂,甚至还可能丢工作。”还有人说:“门市就像个骗子,学会忽悠就行,把顾客说服就可以,让对方
日本著名的7——11便利店做过顾客对商品陈列的重视程度的调研,结果70%的顾客表示,吸引他们前来购物的主要原因是商品陈列得当;22%的顾客表示商品陈列很重要,但不是吸引他们
在英译汉测试中,对定语从句的处理较为灵活,可以参照以下几种方法。 1.“的”字结构法 按汉语的习惯,把定语从句译成带“的”的定语词组,放在被修饰词之前,将复合句译成汉语单句。 Thisis
第一次世界大战期间,列强忙于战争,这给中国民族工业一个发展的机会,由化学家范旭东先生创办的中国第一家制碱企业——永利制碱公司——于1918年成立。不过,一战结束后,一直
近年来,一度被冷落的自行车重新回归市场。其中,自行车租赁市场发展的势头最为显眼,成为投资者关注的焦点。湖南有个打工妹魏虹,2005年起靠5万元起家,做自行车租赁生意。截至
中伊两国间的贸易始于1950年。两国的贸易互补性很强,伊朗主要向中国出口油气资源,而中国的技术和设备也符合当地的消费水平和市场需求,目前,伊朗已经成为中国海外大型工程和
在英语教学中、对教学媒体的研究是课堂教学设计的一个重要内容。科学、合理、恰当地选择教学媒体 ,最大限度地发挥它们的功能和优势 ,是提高英语教学质量的重要途径。英语学
一、句号1.通常汉英两种语言的陈述句或祈使句的句末都要用句号。中国学生在英文写作中常犯的错误之一便是将英语的句号实心小圆点(.)误作汉语的句号空心小圆圈(。)。例如:1) 我以前
本试题分选择题和非选择题,选择题第1页至第5页,非选择题第6页,共6页。选择题40分,非选择题60分,满分100分。全部题目用英文作答,并将答案写在答题纸的相应位置上。否则不计
小学时曾学过一篇课文《泰山上的挑夫》,那时我就想,那些人挑着几十公斤的东西从山脚爬到山顶,而且走“之”字形路线,他们的肩膀该多么魁梧,多么壮实呀!那次泰山之行,我看到