论文部分内容阅读
日语使役句是日语研究中经常涉及的句型之一。大多数研究以书面语为研究对象,关于口语中使役句的研究为数很少。本文着眼于口语,以日本电视剧中的对白为研究材料,考察日语使役句在会话中的意义和功能。研究结果显示,在会话中,表示“使令”和“放任、允许”意义的使役句最多,其次是表示“诱发”和“他动性”的句子,口语中有时也会使用“被役”句。日语使役句在会话中具有“明示间接作用”“使役者焦点化”“表达委婉”等功能。
Japanese causative sentences are one of the patterns often involved in Japanese studies. Most studies take written language as the research object, and there are only a few studies on the sentences in spoken language. This essay focuses on colloquialisms and uses the dialogue in Japanese TV series as a research material to examine the meaning and function of Japanese causative sentences in conversations. The results of the study show that in conversations sentences that say “let ” and “laissez-faire allow ” have the largest number of causative sentences, followed by sentences that say “induce ” and “he move ”, Sometimes use the “serviced” sentence. Causative sentences in Japanese have the function of “express indirect effect”, “focus of the cadets”, “express euphemism” in conversation.