论文部分内容阅读
一年一度的“母亲节”又到啦,你准备好了给妈妈的礼物了吗?呵呵,这期的“潮爆新语”已经先你一步啦!我们搜罗了时下和妈妈有关的新词,希望能给这个温馨的节日添上一些文化气息。
Bio-mom 生母,生身母亲
Meaning: The biological mother of an adopted child.
Also: biomom.
在西方国家,收养情况十分普遍。有的家庭即使已经有了亲生子女,也一样希望可以收养小孩。而被收养的小孩,并非一定是孤儿,他们的生身父母可能只是因为某些原因而决定将孩子交由他人收养。收养的方式,有“open adoption(公开收养)”和“closed adoption(秘密收养)”之分,以此决定收养与被收养家庭双方是否保持联系。不过,一般来说,收养家庭不会反对养子(女)寻找自己的生父母,虽然这或多或少会妨碍到养育之情。Bio-mom指的就是被收养小孩的生母。
In a legal adoption, the legal mom should be the step-mom, but not the bio-mom.
在合法领养的情况下,合法母亲应是养母而不是生母。
Stay-at-work mom 职场妈妈
Meaning: A mother who returns to work soon after giving birth. Also: stay-at-work mother.
现代社会,职业女性越来越多。相应地,职场妈妈也随之盛行。职场妈妈指的是产后不久即重回工作岗位的妈妈。投身职场的女性(特别是成功女性)往往肩负着极大的压力,即使是要履行女性的天职也并非易事。一方面为了保住饭碗,不希望在与男性同台的残酷竞争中被淘汰;另一方面由于法定产假也并不太长,职业女性们往往生产后很快就得重回职场。
The most successful and satisfied stay-at-work moms are those who have some degree of flexibility and predictability in their jobs.
最成功、最有满足感的职场妈妈是那些在其工作岗位上有一定弹性和可预测性的妈妈。
Hockey mom 冰球妈妈,曲棍球妈妈
Meaning: A woman with hockey-playing children, particularly one who spends lots of time driving her children to the rink and watching their games
and practices.
Hockey mom,冰球妈妈,是从soccer mom(足球妈妈)衍生而来的。所谓足球妈妈,是指通常住在城郊、有孩子参加足球课余活动而需要接送孩子的妈妈。而在美国较冷的地区,如阿拉斯加州,孩子们习惯玩冰球,于是就相应出现了这些花上大量时间开车送孩子去冰球场,并观看孩子们比赛和练习的冰球妈妈。
冰球妈妈这一说法的流行与2008年美国共和党副总统候选人佩林(Sarah Palin)密切相关。去年佩林在接受美国共和党副总统候选人提名时给自己冠以“hockey mom”的品牌,以此来同普通中产阶级家庭妇女套近乎。
Sarah Palin played to her strengths and her image as a hockey mom in touch with ordinary Americans.
莎拉·佩林发挥自己的优势,运用自己作为冰球妈妈的形象与普通美国人联系起来。
Lactation room 哺乳室
Meaning: A room provided by an employer where new mothers can pump breast milk.
当职业女性和职场妈妈在一个企业里面的人数越来越多,发挥的作用也越来越大,她们当然希望所在的工作地点能有一个地方让她们在为人母亲后,适当地平衡员工和母亲的角色。特别是在现今普遍提倡“母乳喂养”的风气下,女员工们对获得一个哺乳空间的诉求越来越强烈。基于此,许多较为人性化的企业的雇主会为刚生育的女雇员提供方便其哺乳或吸取乳汁的地方,也就是哺乳室。而在某些国家、某些地区,甚至有明文规定企业或者公共场所必须设立专门的哺乳室,以示对刚生育的母亲们的关怀。
In 2007, Oregon became the first state to pass a law requiring companies with more than 25 employees to provide “non-bathroom” lactation rooms.
2007年,(美国)俄勒冈州成为首个通过以下法令的州:凡是拥有超过25名员工的企业必须提供“非盥洗室”的哺乳室。
Bio-mom 生母,生身母亲
Meaning: The biological mother of an adopted child.
Also: biomom.
在西方国家,收养情况十分普遍。有的家庭即使已经有了亲生子女,也一样希望可以收养小孩。而被收养的小孩,并非一定是孤儿,他们的生身父母可能只是因为某些原因而决定将孩子交由他人收养。收养的方式,有“open adoption(公开收养)”和“closed adoption(秘密收养)”之分,以此决定收养与被收养家庭双方是否保持联系。不过,一般来说,收养家庭不会反对养子(女)寻找自己的生父母,虽然这或多或少会妨碍到养育之情。Bio-mom指的就是被收养小孩的生母。
In a legal adoption, the legal mom should be the step-mom, but not the bio-mom.
在合法领养的情况下,合法母亲应是养母而不是生母。
Stay-at-work mom 职场妈妈
Meaning: A mother who returns to work soon after giving birth. Also: stay-at-work mother.
现代社会,职业女性越来越多。相应地,职场妈妈也随之盛行。职场妈妈指的是产后不久即重回工作岗位的妈妈。投身职场的女性(特别是成功女性)往往肩负着极大的压力,即使是要履行女性的天职也并非易事。一方面为了保住饭碗,不希望在与男性同台的残酷竞争中被淘汰;另一方面由于法定产假也并不太长,职业女性们往往生产后很快就得重回职场。
The most successful and satisfied stay-at-work moms are those who have some degree of flexibility and predictability in their jobs.
最成功、最有满足感的职场妈妈是那些在其工作岗位上有一定弹性和可预测性的妈妈。
Hockey mom 冰球妈妈,曲棍球妈妈
Meaning: A woman with hockey-playing children, particularly one who spends lots of time driving her children to the rink and watching their games
and practices.
Hockey mom,冰球妈妈,是从soccer mom(足球妈妈)衍生而来的。所谓足球妈妈,是指通常住在城郊、有孩子参加足球课余活动而需要接送孩子的妈妈。而在美国较冷的地区,如阿拉斯加州,孩子们习惯玩冰球,于是就相应出现了这些花上大量时间开车送孩子去冰球场,并观看孩子们比赛和练习的冰球妈妈。
冰球妈妈这一说法的流行与2008年美国共和党副总统候选人佩林(Sarah Palin)密切相关。去年佩林在接受美国共和党副总统候选人提名时给自己冠以“hockey mom”的品牌,以此来同普通中产阶级家庭妇女套近乎。
Sarah Palin played to her strengths and her image as a hockey mom in touch with ordinary Americans.
莎拉·佩林发挥自己的优势,运用自己作为冰球妈妈的形象与普通美国人联系起来。
Lactation room 哺乳室
Meaning: A room provided by an employer where new mothers can pump breast milk.
当职业女性和职场妈妈在一个企业里面的人数越来越多,发挥的作用也越来越大,她们当然希望所在的工作地点能有一个地方让她们在为人母亲后,适当地平衡员工和母亲的角色。特别是在现今普遍提倡“母乳喂养”的风气下,女员工们对获得一个哺乳空间的诉求越来越强烈。基于此,许多较为人性化的企业的雇主会为刚生育的女雇员提供方便其哺乳或吸取乳汁的地方,也就是哺乳室。而在某些国家、某些地区,甚至有明文规定企业或者公共场所必须设立专门的哺乳室,以示对刚生育的母亲们的关怀。
In 2007, Oregon became the first state to pass a law requiring companies with more than 25 employees to provide “non-bathroom” lactation rooms.
2007年,(美国)俄勒冈州成为首个通过以下法令的州:凡是拥有超过25名员工的企业必须提供“非盥洗室”的哺乳室。