寒食帖考一

来源 :词学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:silent_control
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
稼轩霜天晓角词结云:‘明日落花寒食,得且住,为佳耳。’邓广铭《笺注》谓用晋人帖:‘天气殊未佳,汝定成行否?寒食近,且住为佳耳。’后来论者多沿袭其说。钱默存《谈艺录》引宋张直夫《拙轩集》卷五《跋拣词》:辛待制霜天晓角词(略),用鲁公《寒食帖》:‘天气殊未佳,汝定成行否?寒食只数日间,得且住为佳耳。’盖隐驳邓笺,以为非晋人语,乃颜鲁公帖也。其《手稿集》第六百三十六则, Jia Xuan frosty days Xiaoguotian words cloud: ’tomorrow flowers, food, live, good ears. Deng Guangming “Note” that use Jin posts: ’The weather is not particularly good, Ru Ding line? Cold food near, and live as good ears. Later, many followers of the theory. Qianmo deposit “on the record” cited Song Zhizhong “Zhuo Xuan set” Volume five “Postscript word”: Xin to the frost day Xiaogiao words (omitted), with the public “Cold Food Posts”: ’The weather is not good, Ruding A trip? Cold food only a few days, too good to live and stay. Cover hidden secret Deng Jian, that non-Jin language, but Yan Lu posts also. The “manuscript set” the six hundred thirty-sixth,
其他文献
《铁皮鼓》是1999年诺贝尔文学奖获得者格拉斯的代表作,在近十多年的研究中,作品怪诞的人物形象、荒诞的叙事风格、滑稽的讽刺笔法、现代的黑色寓言、写实的叙事方法都得到了不
党的十七届六中全会通过了《关于深化文化体制改革,推动社会主义文化大发展大繁荣若干重大问题的决定》.在决定精神的指引下,企业文化建设在建筑企业中风生水起,展示了强大的
学位
本文中作者就中国高校校园网页的中文英译问题作了实证研究,旨在从关联理论角度对删减这一方式在中译英过程中的应用进行调查。  通过研究,作者发现很多高校提供的英文版本是
期刊
法律文本在英语文体中是非常特殊的一种文体。法律文本是指法律界通用的书面英语(包括法律、法规、条例、规章、协定、判决、裁定等),尤其指律师起草的法律文件(合同、章程、协议
德国魏玛共和国时期作家汉斯·法拉达(Hans Fallada)的小说《小人物,怎么办?》(Kleiner Mann, was nun?)通过描写主人公皮内贝格和他的妻子小绵羊的窘迫生活和所感受到的不安全
期刊
本文旨在调查不同英语水平的中国二语学习者对英语冠词用法的掌握情况,学习者对冠词用法的元语言知识的掌握情况和冠词错误原因。本文应用了两项测量工具。第一项测量工具是一
近日,意大利纺机代表团参加了在埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴举办的亚的斯商会国际贸易博览会。意大利纺机制造商展团包括Fadis(发达时)公司、Ferraro公司、Itema(意达)集团、
期刊