大学英语翻译教学的实际状况及其应对策略探讨

来源 :西江文艺·下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiangxuehai0726
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:本文主要阐述了当前大学英语翻译教学的实际状况,并就其弊端给予了几点应对策略,以供业内人士参考讨论之用。
  【关键词】:大学英语;英语翻译;翻译教学
  不同的语言流派对语言语义给予不同的解释,形成各种各样的翻译理论。经验论强调作者的权利,以忠实与作者为主题,译者只是“传声筒”,发挥着“转述者”的作用;唯物论和结构主义将视角转移到翻译交际过程的文本环节,强调译者重视原着本身的思想,译文必须给人和原着同样的感觉;解释派哲学理论将焦点转移到读者身上,反映到翻译理论方面就是“翻译就是再创造”。总之,传统的翻译理论将注意力放在“结果”上,在对比原文与译文的基础上总结出一系列的翻译技巧。翻译活动涉及两个语言体系,认知语言学翻译观提出人类语言离不开人类的体验感知,是人的认知能力的一部分。因此,必须从人类的一般认知能力来研究语言。同样,人类的体验和认知必定先于翻译,译文也是体验和认知的结果。认知语言学的翻译观强调翻译过程中重视作者、译者、读者三者之间的互动关系,努力处理好文本、认知主体、译文、现实世界的关系,建立“解释的合理性”,倡导“翻译的和谐性”。
  大学英语翻译教学的主要目的在于培养中译英或英译中的翻译人才,是大学英语教学课程中最为重要的一大组成部分。但是纵观当前我国大学英语教学便可知,英语翻译教学并没有得到足够重视,认为翻译教学过于专业化,应当归属于专业英语的教学范畴,非英语专业英语教学同翻译教学并没有紧密联系,教学实乃为考试需要。当然,当前我国大学生英语翻译教学还存在其它弊病亟待改善,本文就此为探讨主题,予以分析总结,现兹述如下。
  一、简析大学生英语翻译教学的实际状况
  (一)对大学英语翻译教学的认识存在误区,课堂重视度不足
  既往研究调查表明,多数学生在英语学习难度调查中,表示听力、口语最为困难,部分学生则表示词汇、语法最为困难,但是鲜少有学生表示英语翻译最为困难。但是实际上,大学生的中译英或英译中翻译水平普遍不高。提示说明在大学生英语课程学习中,学生对英语翻译缺乏重视。究其根源,在于一些高校对英语翻译教学产生认识误区,认为非英语专业学生在毕业之后并不会从事翻译工作,因而没有必要针对性进行系统化的教学和人才培养,如此便直接導致学生在对英语翻译教学的认识产生偏差,在英语翻译学习过程中缺乏积极性。
  (二)英语翻译教学囿于传统教学模式,教学效果不佳
  缘于传统教学模式的局限性,教师在教学过程中依然扮演着主导者的角色,教师教授什么,学生便学习什么。且一些教师在课堂教学阶段过于重视学生听、说、读、写能力的培养,却忽略了中译英或英译中能力的训练。这种缺乏引导性的教学方法显然不适宜学生英语翻译能力的提升。不仅如此,传统的英语翻译教学缺乏针对性。英语翻译在大学课程中属于选修课,因此学生来自于各个专业,无法统筹兼顾,针对性为学生开设同其专业相关的英语翻译课程。而这无疑限制了学生翻译实践能力的提升。
  (三)大学英语教材中翻译知识及语言文化背景知识缺乏
  教材是英语翻译课堂教学的重要载体,因此课本中涵盖的内容一定程度上限制了课堂内容宣讲的范围。调查发现,我国高校英语教学中使用最为普遍的英语教材为听说教材、读写教材以及综合类教材,除却英语专业,很少有高校会以翻译教学教材作为大学英语翻译教学的主要工具。可见,大学英语教材中翻译知识缺乏是一大问题。此外,英语翻译教学是教授其它文化背景语言的一门课程,学生自由了解英语国家的文化背景及文本中所蕴含的文化内涵,方可领会文辞所要表达的意思,从而避免翻译出现偏差。
  二、应对策略分析
  诚如上文所述,在现阶段我国大学生英语翻译教学中存在诸多不利因素制约其发展。故而,下文笔者主要结合自身工作经验和感悟,提出几点针对性解决方案,以期为大学英语翻译教学现状的改善提供参考依据。
  (一)改变既有观念,重视英语翻译教学
  大学英语教学和学习中缺乏对英语翻译课程的重视,还在于教学大纲对翻译教学作用和地位欠缺明示,加之英语等级考试和期末考试中英语翻译分数占据比例过小,从而导致教师和学生轻视英语翻译教学和学习。因此,笔者认为应当改变现有大学英语课程设置,将翻译教学作为《大学英语教学大纲》的主要构成部分,根据学生职业需求和学习需求开设不同类型的翻译课程,同时在英语等级考试和期末考试中增加翻译题目的比例。从而从根本上改变教师及学生对英语翻译教学的既有观念,开始重视英语翻译教学。
  (二)根据学校特色建立不同翻译教学模式
  传统的教学模式显然已经难以适应大学英语翻译教学发展的需求,选用教材中翻译类教材缺失且教授课程针对性不强。针对该类问题,笔者认为各个高校可以结合本校特色,建立起不同的翻译教学模式。诸如:工科高校在选用翻译教材时可以偏向于化工英语翻译和机械英语翻译教学,而财经类高校则可以开设经贸类英语翻译课程。事实表明,学生在学习同自己专业相关的知识时,积极性会提高,而这种培养人才的方式不仅可以帮助学生掌握更多翻译只是,还会提升其在毕业后于市场上的欢迎度。
  (三)加强学生的实践积累,提升学生的翻译能力
  英语翻译教学的目的在于提升学生的翻译水平,以便将该项能力应于实际生活中。因此,学生纵然可以通过丰富自己的阅读量来强化自身的语言文化背景知识,但是翻译技巧的累积和熟练运用还需学生多参与翻译相关的时间活动,由此提升其翻译能力。诸如:以网络资源为载体进行应用文体翻译训练。
  结束语
  综上,大学英语翻译教学中存在一些弊病,但是只要从根源问题出发,便有解决问题的可能,从而改善大学英语翻译教学现状。
  参考文献:
  [1]康晓芸.谈教育生态学视域下的英语翻译教学[J].教育探索,2013(7)
  [2]厉青,张丽云,杨玉琼等.高职大学英语教学中加强英语翻译教学[J].中国科教创新导刊,2013(14)
  [3]努尔孜亚·白盖西.关于高校英语翻译教学的新看法[J].小作家选刊(教学交流),2014(8)
  [4]李菁菁.英语翻译教学的思考与实践——以大学英语分级教学为例[J].科技资讯,2012(34)
其他文献
【摘要】:现代纤维艺术起源于西方古老的壁毯艺术,在它的发展过程中又融合了世界各国优秀的传统纺织文化,吸纳了现代艺术观念、现代纺织科技的最新成果,因而有学者称它为既古老又年轻的艺术形式。“纤维艺术主要是以各种动、植物的纤维,如毛、棉、麻、丝等天然纤维材料和人工复合纤维材料,采用编织、缠绕、捆扎、缝缀、粘贴、排列等多种制作手段塑造平面或立体形象的艺术形式。”   在写作过程中,作者也进一步认识到任何艺
期刊
【摘要】:西方的严谨理论,东方的融情山水——都是一样的情怀,移情入景,写景入画。审美移情作为一种审美体验,本质是一种对象化的自我享受。不管东西方人文背景差异多大,当一个人聚精会神地观察审美对象时,都会把自己的生命和情趣注入到对象中,使对象显现出人才有的感情色彩,把原本没有生命的东西变得有生命有感情,从而与对象发生共鸣。这也就是为什么不论是作家、诗人、或是艺术家都会有鲜明的个人风格;不同的人待物也会
期刊
【摘要】:清初,石涛在其画理提出 “蒙养”“生活”概念,“一画论”为石涛画理核心,上述这对概念则应当是“一画”重要构成,全面厘清其研究,显得尤为重要。经梳理, “蒙养”有:修养(修习)说、矛盾统一说、造化说(自然山川)、比德说、生命力说、天蒙说、童蒙说等,其释义随着时代文化、思想演变具有极强生成特性,从而得以丰富与延伸。  【关键词】:石涛;画语录;蒙养;生活;笔墨  生命力(天蒙)说  杨成寅在
期刊
【摘要】:社会经济的高速发展,对课堂教学也提出了新的要求,课堂改革势在必行。在课堂改革中,教师除了要从角色、观念上進行转变,更要做好课前、课中等方面的工作,真正做到高效率、高质量地完成教学任务,促进学生获得高效发展。  【关键词】:高效课堂;关键作用;教学观念  一、什么是高效课堂  高效课堂是指教育教学效率或效果能够有相当高的目标达成的课堂,具体而言是指在有效课堂的基础上、完成教学任务和达成教学
期刊
【摘要】:小学是对学生进行思想道德教育的前沿阵地,直接影响着学生将来形成怎样的人生观和价值观,而班主任老师作为班级工作的引领者和学生灵魂的塑造者,其核心的工作内容是对学生的德育工作,本文通过自己多年的班主任工作,在此对德育工作进行了探讨。  【关键词】: 德育工作;小学;班主任;方法  小学作为我们第一个走进的集体,第一个受教育的地方,对我们一生所起的重要作用是不言而喻的。小学教师在承担教学任务的
期刊
【摘要】:本文旨在通过对延边州幼儿教育经费投入中存在的不均衡问题的探析,提出有效可行的对策性建议。延边地区是朝鲜族自治州,朝鲜族作为中国文化教育水平最高的少数民族,更是以注重文化教育而著称。因此,加强延边州的基础教育,尤其是幼儿教育,使全州内幼儿教育朝着均衡发展、特色发展,满足全州内对幼儿教育的需要,不仅关系到全州内整体文化素质的提高、地区政治经济文化的可持续发展,同时也关系到民族地区的和谐与稳定
期刊
【摘要】:语言是文化的载体,文化制约着语言,不同的民族在不同文化的熏陶下,呈现出语言的特色。因此,在学习一门语言时,必须了解语言所承载的文化,将语言教学与文化教学相结合。  【关键词】:语言;文化;教学  美国著名人类学家萨丕尔指出:“语言不能脱离文化而存在。”(Sapir,1921) 语言和文化的关系密不可分。语言是文化的载体,每个民族都有自己独特的风俗习惯和文化背景,人们总是根据自己的文化背景
期刊
【摘要】:建筑施工课程作为中等职业院校的专业课程,对中职院校学生的就业和我国建筑人才的培养意义重大。如何提高中职院校建筑施工课程的教学效率和教学质量,成为目前中职院校必须思考和探索的问题。本文从我国中职院校建筑施工课程的教学现状出发,对该课程的教学模式做初步探析。  【关键词】:中职学校;建筑施工;课程教学;教学模式  建筑施工课程是中等职业学校土木工程类专业的必修课程,课程内容主要包括建筑施工的
期刊
【摘要】:随着社会对综合型人才的需求量越来越大,我国高等教育也逐渐转化为培养实用型人才。因此,我校设有诸多类别的公共选修课,其最终目的是为了学生的学习与知识的增长以满足社会的需求以及满足学生培养自身优势和兴趣;但由于通识二的自主选择性等特点,使得选修改革的效果并不是很好,本文即针对我校通识教育现状分析通识教育课程设置存在的问题,并针对问题提出建议。  【关键词】:选修;高等教育;课程;实践;通识 
期刊
【摘要】:课堂导入,并不是可有可无的课堂花絮,更不是插科打诨的课前噱头,它是教师在实施教学内容和教学活动之前,通过简单的语言、行为或方式,引导学生较迅速和积极的进入学习状态的教学行为方式,是教师教学中重要的不可缺少的环节,是符合教育学、心理学、教育心理学原理的,是提高教学效率的重要举措。优秀的教师,在教授新的教学内容时,都会或多或少的设计好这一环节,以引起学生的注意、兴趣和期待,使课程内容得以顺利
期刊