从译介学视角看汉译英中文化意象的失落——以理雅各和汪榕培等的《易经》英译本为例

来源 :洛阳师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:svkisahero
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
民族性决定了文化的相对固定性和独立性,从某种意义上讲,民族性也决定了文化意象传递的缺失性。而这种反映在文化传递中意象的失落和歪曲现象也正是译介学所关注的焦点。通过分析理雅各和汪榕培等《易经》的英译文本,认为两者在译介过程中都未能正确传递《易经》文化的民族特质和意蕴,甚至在文化意象传递方面还存在错位、失落、歪曲现象。在英译过程中君子、小人的德才品行的意蕴,黄色被赋予的尊贵象征,"西山"通假"岐山"及岐山献祭这一典故等都未能译出,这些都损坏了易文化中特有的文化意象。同时研究也认为语言在不同文化背景译介时,文化差异是促成其文化意象失落的重要原因。
其他文献
痔疮术后产生多种并发症,应该在术前做好术后常见问题的预防准备,采用中西医结合治疗,中西医结合治疗能够有效减轻患者痛苦,保护患者的生命安全。
目的:观察口服杜仲腰痛丸配合外用熥敷合剂治疗腰椎间盘突出症的临床疗效?椒ǎ核婊∪?60例门诊腰椎间盘突出症患者,观察予内服杜仲腰痛丸配合外用熥敷合剂治疗4周后,患者疼
两次鸦片战争期间,清政府的禁烟政策遇到内外两种阻力:一方面,英国政府极力庇护中国沿海地区的鸦片走私贸易,企图劝诱中国官员承认鸦片贸易合法化;另一方面,贩卖鸦片利益集团
汉魏之际的历史变迁杂而多端,但在表层的历史运动之下始终潜伏着一条宗教神学的隐线索。曹操收编太平道、抚接五斗米道势力,集中控制方士,乃至"挟天子",目的皆在暗争"天命"。
<正>华夏民族与国家的演进和互动走着一条与西方不同的发展道路,由此形成古代中国民族认同与国家认同的同一性传统及民族意识中的民族与国家认同相一致的深层价值结构,同时也
企业只有规范地执行采购程序,注意克服采购过程中的一些常见错误,才能使竞争性谈判取得预期的效果,达到降低采购成本、提高采购效益的目的。
本研究新发现了3种具有核苷转运抑制活性的物质,抗生素C3368—A(CA)、C3368—B(CB)和植物药丹酚酸A(SA)。它们能显著抑制艾氏腹水癌(EAC)细胞对放射性标记的胸苷(3H—TdR)和尿苷(3H—UR)的
1902年上海商业会议公所建立,同年首个旅沪同乡会诞生。同乡会是旧式会馆的延续,是在新式与旧式商人、士绅与新知识阶层、男性与女性、资方与劳工等更广泛参与下建立起来的地
淀粉的老化是一个受多种因素影响的复杂过程,它的测定方法繁多,其中流变学方法检测老化的淀粉凝胶的粘弹性;差示扫描量热法(DSC)测定淀粉凝胶结晶区融化的热焓;X射线衍射测定
大豆黄酮是一种大豆异黄酮类植物雌激素,具有改善机体的免疫力、抗氧化、抗应激等作用;大豆黄酮能够改善胴体的品质,提高生长能力,提高动物的繁殖能力。因此,大豆黄酮作为饲