复合型学科名称之语义学分类

来源 :中国科技术语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenyinan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  
  摘 要:复合型学科名称极为常见,然而在使用它们的时候,其语义学差异很少被关注。以化学相关学科为例,对二阶复合型学科名称进行语义学分类,所得结果将有助于对学科名称内涵的理解,所用的方法亦可拓展至其他学科领域。
  关键词:复合型学科名称;语义学;分类;化学
  中图分类号:H030; H083  文献标识码:A  DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2020.01.011
  
  Abstract: Although complex discipline names are usual, their semantic differences have received little attention. This paper aims to make semantic categorization of complex discipline names in chemistryrelated areas. The results could facilitate deeper understanding of those disciplines, whereas the methodology could be generalized for a wide range of discipline names.
  Keywords: complex discipline names;semantics; categorization;chemistry
  
  在科學技术发展的道路上,知识的获取和积累与术语的建立和完善是并驾齐驱的,倘若没有术语的存在,一方面将无法准确描述和理解研究的对象和方法,另一方面也会严重阻碍特定领域的学术与应用的交流。从某种程度上来说,科技与术语的关系就如同人类文明与语言之间的关系一样密不可分、相辅相成。在新的学科陆续被确立的同时,各学科的下属分支也在不断地细化,而与之相对应的则是学科名称的多样化和精细化。在诸多的学科名称中,颇为常见的是复合型短语,其名称由至少两个名词或形容词组成,而其中最多的则是二阶复合型短语,即名称由甲乙两部分构成,若仔细研究这些名称中甲和乙之间的关系以及该短语所要表达的内涵,会发现它们在语义学上是存在差异的。本文将以化学及其相关领域为例,主要对各种二阶复合型学科名称在语义学层次上进行分类,揭示和强调这些学科名称的语义学差异,有助于对这些学科的内涵的准确理解。
  
  一 二阶复合型学科名称的语义学分类
  1.对象型(“甲的乙”)
  在此类型短语中,可以将甲和乙之间的语义关系理解为“甲的乙”。典型例子如高分子化学,在该名称中,甲为“高分子”,乙为“化学”,而高分子化学这一学科所研究的就是高分子的化学(不是小分子的化学),即“甲的乙”,或者说成是“以甲为研究对象的乙”(以高分子为研究对象的化学),因而称此种为对象型的学科名称。属于该类型的例子不胜枚举,如氟化学、玻璃化学、材料化学、超分子化学、糖化学、稀土化学、植物化学、酶化学、生物化学、地球化学、宇宙化学、同位素化学等。另外,无机化学和有机化学也属此类,在此,“无机”和“有机”须使用其拓展含义,即“无机物”和“有机物”,因此无机化学指无机物的化学或以无机物为研究对象的化学,有机化学指有机物的化学或以有机物为研究对象的化学。这种涉及甲的拓展含义的例子再如:纳米化学,指纳米尺度的物质体系的化学或以纳米尺度的物质体系为研究对象的化学;配位化学,指配位化合物的化学或以配位化合物为研究对象的化学。
  考察这类学科的英文名称,会发现从词性角度来看,甲一般有三种情况:
  (1) 名词。如氟化学(fluorine chemistry)、材料化学(materials chemistry)和配位化学(coordination chemistry),其中的氟(fluorine)、材料(materials)和配位(coordination)均为名词,而coordination又与前两者有所区别,它不是代表物质的名词,在相应短语中指的是其拓展义coordination compounds(配位化合物)。
  (2) 形容词。如无机化学(inorganic chemistry)、有机化学(organic chemistry)和超分子化学(supramolecular chemistry)中的无机(inorganic)、有机(organic)和超分子(supramolecular)。这些形容词分别指其拓展意inorganic substances(无机物)、organic substances(有机物)和supramolecules(超分子)。
  (3) 形容性前缀。如植物化学(phytochemistry) 、生物化学(biochemistry)和地球化学(geochemistry)中的phyto(植物)、bio(生物)和geo(地球)。
  2.目的型(“用于甲的乙”)
  在此类型中,甲和乙的关系可描述为“用于甲的乙”,换言之,即“以甲为目的的乙”。这类目的型学科名称的典型例子如分析化学,“分析”为甲,“化学”为乙,分析化学是指将化学用于对物质体系的组成及其含量的分析,也就是说,是用于(定性和定量)分析的化学,或以(定性和定量)分析为目的的化学,而不能作像对待“高分子化学”那样的语义解读(即高分子的化学),倘若那样,就成了分析的化学,显然是说不通的。属于此类型的还有合成化学、应用化学、可持续化学等。这些学科名称中描述甲的英文一般是形容词,如分析化学(analytical chemistry)、合成化学(synthetic chemistry)、应用化学(applied chemistry)和可持续化学(sustainable chemistry)中的分析(analytical)、合成(synthetic)、应用(applied)和可持续(sustainable)。   3.方法型(“用甲的方法来研究乙”)
  有些二阶复合型学科名称中,甲既不是研究对象,也不是研究目的,而是代表研究方法。这样的学科可以理解为“用甲的方法来研究乙”或“甲在乙中的应用”,姑且称其为方法型。量子化学这一学科就是属于该类型。量子化学显然既不能理解为量子的化学,也不能理解为用于量子的化学,而是指用量子力学的方法来研究化学,或是量子力学在化学中的应用。同属该类的还有理论化学、计算化学、物理化学、化学生物学等。其英文名称中的甲既有名词词性,如量子化学(quantum chemistry)中的量子(quantum),也有形容词词性,如理论化学(theoretical chemistry)、计算化学(computational chemistry)和物理化学(physical chemistry)中的理论(theoretical)、计算(computational)和物理(physical)。除此之外,还存在形容词前缀的情况,如物理化学的另一种英文表达physicochemistry便使用physico(物理)作为前缀。
  4.因果型(“由甲引发的乙”)
  还有一种类型与前三种都不同,细细揣摩,其意实际是指由于甲的存在而导致了乙,即“由甲引发的乙”,是为因果型。例如,光化学是指由于光的照射而引发的化学变化,机械化学是指由于机械力而引发的化学变化,声化学是指由于声波的作用而引发的化学变化,等等。其他例子还有电化学、微波化学、高压化学等。上述例子中所对应的英文名称依次为photochemistry、mechanochemistry、sonochemistry、electrochemistry、microwave chemistry和highpressure chemistry,从中可见甲既可以是形容性前缀(photo、mechano、sono、electro),也可以是名词形式(microwave、highpressure)。
  这样,便把化学相关领域的二阶复合型学科名称在语义学层次上分成了四类:对象型、目的型、方法型和因果型。这四种类型的语义学差异,使得对这些学科名称的理解应该因“类”而异。中文的名词和形容词往往表现形式相同,因而这些术语中的前半部分“甲”在中文名称中的词性不明显,但反映在英文名称上则有名词、形容词和形容性前缀的明显区分,不过根据对如上所举之例的讨论,甲的词性与短语的语义学分类无明显相关性。
  对某一学科名称进行正确的语义学类型识别,是理解该学科内涵的关键,错误的语义学类型识别将导致理解偏差甚至错误。例如,光化学是因果型,表示由光引发的化学变化,但如果将其理解成对象型的,就成为以光为研究对象的化学,从而与其实际含义大相径庭。再如量子化学是方法型,将其理解成对象型、目的型或因果型,都是不正确的。
  值得注意的是,一个二阶复合型学科,如果将甲和乙的次序颠倒一下,则其语义学类型可能会产生变化。例如,生物化学是典型的对象型学科名称,即以生物为研究对象的化学,但化学生物学却处于截然不同的语义学层次,它不能理解成以化学为研究对象的生物学,而只能理解成用化学方法来研究生物学,或化学在生物学中的应用,也就是说,属于方法型学科名称。再如物理化学是方法型,而化学物理则是对象型。
  为便于进一步理解和比较上述语义学分类,现将四种类型并列示于表1中。
  二 语义学分类法的应用拓展
  最后简单地讨论与展望一下本文提出的二阶复合型语义学分类法对其他学科领域以及更为复杂的学科名称的适用性。
  很容易看出,该分类法能够推广到其他学科领域。例如,物理学领域:粒子物理(对象型)、应用光学(目的型)、分析力学(方法型)、高压物理(因果型);技术领域:材料工程(对象型)、水利工程(目的型)、粉末冶金(方法型);社会学领域:乡村社会学(对象型)、应用社会学(目的型)、历史社会学(方法型);经济学领域:企业经济学(对象型)、经济工程(目的型)、比较经济学(方法型)。
  对于更为复杂的学科名称,该分类法的适用性如何呢?有些学科的名称由甲乙丙三部分组成,即三阶复合型,例如生物物理化学和有机金属化学。对于前者,可以把乙丙(即物理化学)看作一个整体,这样一来,生物物理化学就可以理解为生物的物理化学,因此归于对象型。对于后者,甲乙(即有机金属)实际上是一个整体,因此有机金属化学是指有机金属化合物的化学,亦属对象型。因此,初步認为,该分类法可以推广至三阶或更高阶的复合型学科名称。
  
  三 结 语
  本文以化学相关学科为例,将二阶复合型学科名称进行语义学分类,即对象型、目的型、方法型和因果型四种。这样的分类不但突出了平时易被忽略的各种学科名称的语义学差异,而且也有助于对这些名称(无论中文还是英文)所代表的内涵的准确理解。初步尝试表明,该语义学分类法可推广到其他学科领域,并可适用于更为复杂的三阶甚至更高阶复合型学科名称。
其他文献
研究背景  现在人们越来越注重饮食的健康,常说要健康就要饮用碱性水,多吃碱性食品,多喝梓檬水。但是,很多人并不清楚食物的酸碱性,有些人对食物的酸碱性认识错误,还盲目跟从市场上一些宣传,乱吃食物或片面追求吃某些食物。其实,我们吃进去的每种食物,都不仅提供能量和营养,同时也会产生很多酸性物质或碱性物质。如果片面追求碱性食品或酸性食品,人体的各种代谢就可能发生紊乱。酸性物质如果在我们体内积累过多,就会不
期刊
摘 要:对专业领域知识结构的分析是术语学认知维度研究的重要内容,也是术语学理论多学科交叉研究方法的一部分。一个基本知识单位可以表示为两个概念之间关系的组合,或者是概念、概念属性与属性值的组合,这种结构化的认知方法让抽象的知识转化为可以被获取、表示与利用的形式化实体,也为高效知识传播途径构建、多语种术语知识库构建和专业领域知识化教学平台建设等应用领域研究提供重要理论支持。  关键词:知识单位;结构化
期刊
摘 要:文章主要介绍了中药名阿拉伯语翻译及规范研究过程中遇到的困难与解决问题的策略。借鉴中药名其他语种翻译规范经验,讨论了影响中药名阿拉伯语翻译的因素,中药名汉语与阿拉伯语对应的不同情况的处理,多种音译方法的处理等,还讨论了药名翻译的规范方法,包括翻译的规范模式,阿拉伯语语法中冠词、多音词的处理,汉语拼音阿拉伯语转写规范,药名中炮制方法的翻译,以及道地药材地名的翻译等。  关键词:中药名;阿拉伯语
期刊
(一号通知)  “中国术语学建设学术研讨会”自2004年创办以来,已经成功举办7届。为了进一步推动中国术语学的建设和发展,加强中国术语学界与国外学者的交流和沟通,全国科学技术名词审定委员会、黑龙江大学、俄罗斯科学院维诺格拉多夫俄语研究所拟于2020年7月10—12日在黑龙江大学召开“第八届中国术语学建设暨术语与认知国际学术研讨会”。会议由黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、俄罗斯科学院维诺格拉
期刊
2019年11月15日下午,全国科学技术名词审定委员会健康与健康管理学名词审定委员会及编写委员会成立会在南京举行。全国健康教育巡讲专家、预防保健中心主任朱广家教授,国家卫计委中国健康教育中心原办公室主任刘立教授,上海胡锦华健康教育促进中心理事长张立强教授,中国健康教育协会常委孙茉芊教授,江苏省健康教育协会原秘书长陈连生教授,重庆市医学会医学信息学专业委员会第五届委员会委员李昌平教授等20余位从事健
期刊
摘 要:科技术语是科技论文的基本要素和重要特征,光合作用研究论文中存在大量的科技术语。基于数据驱动的科技术语分析能够对学科领域的动态发展和演变起到较好的揭示和印证作用。文章以VOSviewer软件为主要分析工具,对Web of Science数据库中光合作用领域近三年的高被引论文和热点论文中的科技术语进行计量分析和可视化呈现。分析比较的结果表明,近年来光合作用的研究热点集中在“自然光合作用的机理探
期刊
冠状病毒为不分节段的单股正链RNA病毒,属于巢病毒目、冠状病毒科、正冠状病毒亚科。冠状病毒是一类主要引起呼吸道、肠道疾病的病原体,1937年首次从家禽体内分离,最早在人体内发现是在1965年。在电子显微镜下,这类病毒颗粒的表面有许多规则排列的突起,整个病毒颗粒就像一顶中世纪欧洲帝王的皇冠,因此被命名为“冠状病毒”。  在自然界中,冠状病毒广泛存在于动物体内,必须依赖宿主细胞才能繁衍。冠状病毒的宿主
期刊
摘 要:新时代的军语审稿工作要持续注重规范化,以体现不懈追求、打造军语精品、服务备战打仗。要准确把握军语审稿工作的政治标准、学术标准、技术标准,切实把好政治关、学术关、体例关。要严格按照审稿程序、认真实施审稿内容、科学运用审稿方法,认真落实军语审稿工作规范化的系列要求。  关键词:军语;审稿;规范;要求  Abstract: In the new era, we should attach imp
期刊
摘 要:2019年12月,一种由新型冠状病毒(2019-nCoV)引起的病毒性肺炎开始在武汉暴发流行。2020年2月11日,世界卫生组织(WHO)将新型冠状病毒肺炎命名为COVID-19(冠状病毒病2019),国际病毒分类学委员会(ICTV)的冠状病毒研究小组(CSG)建议把新型冠状病毒命名为SARS-CoV-2(严重急性呼吸综合征冠状病毒2),既没有与疾病名称一致,也没有完全真实地显示该病毒本身
期刊
2019年12月10日,“学习强国 每日科技名词”编辑委员会成立会议在北京召开,中国科学院科学传播局四级职员徐雁龙,全国科学技术名词审定委员会专职副主任、“学习强国 每日科技名词”编辑委员会主编裴亚军,中央宣传部宣传舆情研究中心国际舆情研究部主任闵勤勤,全国科学技术名词审定委员会事务中心副主任代晓明,吉林出版集团编审范中华,新华社译名室主任李学军,中国社会科学院语言研究所副编审李志江,民政部地名研
期刊