论文部分内容阅读
笑话,作为一种文学形式,历来为广大群众所喜闻乐见。它或针砭时弊、鞭挞黑暗、抨击不平,或讽刺无知、指斥丑恶、寄托喜怒。可以说笑话表达了人民群众的真实情感。 一是讽刺不懂装懂的人。如《笑得好》中的“腌鸭子生咸蛋”,讲两人吃腌蛋,一人问:“我每常吃蛋甚淡,此蛋因何独咸?”另一人说:“我是极明白的人,亏你问着我,这咸蛋,就是腌鸭子生出来的。”咸蛋是腌鸭子生的,真是无知!又如《笑林》中的“海狮几个钱一尺?”记载的卖海狮(海螺)的人,用尺子来量,并说:“从来海狮是量的。”此人愚而好自用,就更觉得可笑了。《笑林》中所记的笑话《食竹》讲,有个从北方到南方去的人,南方人用竹笋招待他,他觉得味很好。回家便将自己的竹席煮食,见煮不熟,反对妻说“欺我如此!”自己无知,竹笋竹席都不分,闹出了笑话,反责怪别人,就更可笑了。
Jokes, as a literary form, has always been loved by the masses. It or stinging shortcomings, whipping dark, lashed out at injustice, or irony ignorance, reprimanded ugly, pinned moody. Can be joked to express the real feelings of the people. First, satirical do not understand pretend to know people. Such as “laugh well” in the “salted duck salted eggs,” about two people eat pickled eggs, one person asked: “I often eat eggs very light, why the egg salty?” The other said: “I am Very clear people, thanks to you I asked, this salty egg, is the salted duck was born. ”Salted egg is salted duck born, really ignorant! Another example is“ laughter ”in the“ sea lion a few dollars a foot? ”Record sea lion (conch) who, with the amount of the ruler, and said:“ The sea lion has always been the amount of. ”This person foolish for personal use, even more ridiculous. Jokes written in “Humorous Woods” say that there is a man from north to south, and southerners treat him with bamboo shoots. He feels good. Go home and put their own bamboo mat cooking, see cooked unfamiliar, wife said “cheat me so!” Their ignorance, bamboo shoots are not points, making a joke, anti-blame others, even more laughable.