Agricultural Heritage System应是“农业遗产系统”而不是“农业文化遗产”

来源 :中国科技术语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shall202
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
联合国粮农组织(UNFAO)的“Globally Important Agricultural Heritage System”(全球重要农业遗产系统,简称GIAHS)项目的核心是“Agricultural Heritage System”(农业遗产系统)。中国政府主管部门与主要学术支持机构却将它译为“农业文化遗产”。这一错译的错误有三:(1)“Agricultural Heritage System”从字面上不可能译为“农业文化遗产”;(2)由世界遗产委员会的文化遗产顾问机构“国际古迹遗产保护理事会”等
其他文献
胡锦涛总书记在省部级主要领导干部专题研讨班开班式上发表的重要讲话强调:“全党要增强紧迫感和责任感,坚持党要管党、从严治党,全面加强党的思想建设、组织建设、作风建设、反
报纸
初入小学一年级的学生,由于受年龄、心理发展水平和生活经验等方面的影响,以及小学学习方式和课程变化等各方面变化的影响,对于学习生活一下子很难适应,从而产生了极大的学习
《海国图志》译介了大量西方近代地理学术语,这些术语的译名在音节、构词法和文化蕴含等方面呈现出典型的民族化倾向。就西方地理学术语汉译的命名而言,《海国图志》的译名倾
从文化比较的角度,阐述了中医气质学说与西方人格理论的区别与联系,指出中医气质学说与技术的文化特质及其蕴涵的现代科学意义,并对中医气质学说在心身医学上的发展进行了展
本文旨在以译者在翻译过程中体现出的主观能动性为切入点,以许渊冲的诗词翻译为译例,来探讨译者在翻译过程中如何通过发挥自身的主观能动性以达到发扬中国文化,让中国文化走出去
“太医”和“御医”是含义既有重合、又不等同的古代对于医生的两个称谓,而各自的所指也不是单一的。当今不仅古代题材的影视剧中容易将这两个称谓混淆,甚至在学术论著中对二
[摘 要]教育发展与社会经济发展往往是并行的,随着经济社会的不断发展,我国现代职业教育体系建设引起社会各界的广泛关注。《国务院关于加快发展现代职业教育的决定》《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》和《现代职业教育体系建设规划(2014-2020年)》(以下简称建设规划)等文件的陆续出台,意味我国现代职业教育发展已然步入正轨。会计学专业一直以来都是现代职业教育中的一个热门专业,
目的:探讨腹腔镜胆总管切开取石一期缝合术的可行性及应用价值。方法:回顾分析2011年1月至2012年2月为23例患者行腹腔镜胆总管切开取石一期缝合术的临床资料。结果:23例手术均获
网格化治理是整合组织分割、资源分散的基层治理体系,回应复杂社会综合性、整体性治理需求的重要制度创新。在具体实践层面,网格化治理表现出"融合"和"嵌入"两种差异化实践模
自新医改方案颁布以来,我国对医疗行业的投入不断增加,医疗信息化技术作为现今医疗行业生产服务的重要手段之一也随之发展迅速。在这种环境下,医疗机构内部的医院信息系统功