论文部分内容阅读
党的十六大提出了在本世纪头二十年全面建设更高水平的小康社会的奋斗目标和总任务。这是历史赋予各族人民共同的重大而神圣的任务。当前,大政方针已经明确,当务之急,是以求真务实的精神和作风狠抓落实。所谓落实,顾名思义,就是把党和国家的总目标、总任务分解、量化到本地区、本部门、本单位,变成干部群众自己的目标和任务,并努力加以实现、圆满地完成。抓落实,重点在基层。基层单位是社会的细胞,是党和国家领导系统的基础层次。把党和国家关于巩固人民民主专政的
The 16th CPC National Congress has set forth the goal and overall task in building an overall well-to-do society at a higher level in the first two decades of this century. This is a major and sacred task shared by history to the people of all ethnic groups. At present, the principle and principle of major policies have been formulated clearly and in a pressing matter of the utmost urgency and they are implemented in a spirit of seeking truth and being pragmatic. The so-called implementation, as its name implies, is to decompose and quantify the overall objectives and tasks of the party and the state into different parts of our own country, our own department and our own units. We must strive to achieve this goal and fulfill our task satisfactorily. Grasp implementation, with a focus on the grassroots. The grassroots units are the cells of society and the basic level of the party and state leadership systems. Putting the Party and the State on the Democratic People’s Democratic Dictatorship