试论翻译中的形象转换与保留

来源 :江汉石油学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yucol
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同的民族有不同的文化和不同的语言。不同的语言既有共同的思想和概念,又存在不同的表达形式。因此,译文既要准确地传达原文的信息,又要使读者(听者)在理解时不会遇到障碍,就会涉及到形象转换与保留问题。为此从理论和实践两方面进行了探讨,结合例句分析了形象保留的一般方法,以及形象的部分转换和完全转换。为了强化该问题,还通过欠佳翻译实例分析,使这一问题具体化,从而提高译者在处理该类的认识。
其他文献
本文从著作权角度入手,希望通过梳理期刊国际合作具体实践中已经或可能涉及的法律权利,明确期刊编辑部在国际合作中应当注意及维护的基本权利,从而增进编辑部在国际合作洽谈
学术不端在科技界时有发生,而学术不端稿件在学术期刊编辑部的日常工作中经常遇到。由于学术不端文献检测系统(AMLC)自身技术和算法结构的局限性,AMLC并不能真正地达到人工智
参考文献是学术论文重要的组成部分。科学合理的引用文献对提升论文学术质量具有重要意义。但放弃了文献引用的必要性与合理性,盲目追求源文献的高水平与权威性易造成文章结
本文以OJS阅读工具(Reading Tools)组件为例介绍科技期刊网络全文平台阅读工具的基本概况、功能、配置及使用方法.通过在全文平台中使用阅读工具,带动读者进行动态交互式阅读
大数据时代的到来,使传统出版受到了史无前例的冲击.ePub3数字出版技术于2011年10月发布.科技期刊,特别是生物医学期刊的发展,一直是以开放存取为主流趋势.在这一趋势下,对于
市场经济条件下期刊发展面临诸多挑战,努力适应市场,探索一条成功发展的道路至关重要.本文介绍了《天津医药》杂志多年来结合自身实际,从增强期刊的时效性和可读性,提高采编
为了解我国农业基础科学核心期刊发展的基本情况,利用中国引文数据库和中国学术期刊网络出版总库,对2012年版《中文核心期刊要目总览》中的11种农业基础科学核心期刊2003~201
通过精心设计测试样本,对中国知网的学术不端检测系统进行多方面实验测试,分析检测结果,发现学术不端检测系统仅要求文后参考文献著录项中的题名(包括副标题)必须精确,题名中
文章阐述了英语八种基本句型结构和句子的作用。分析、归纳英文基本句型。复杂句的语序排列与汉语语序排列的异同以及英语句子的各种作用:从句可以担任不同的句子成分和修饰成
总的说来 ,人类的思维方式具有很大的趋同性。即是说 ,使用不同的思维工具、有着不同文化背景的民族在相同或相似的场景生发的情感反应以及进行思维的方式大致相同。正因为如