论文部分内容阅读
在我们小学毕业典礼上,语文老师兼政治处主任程远大说,天上不会掉馅饼。这点我和大头都不同意。树上的知了也不同意,知了不屑地大声说:“知了!知了!”我压着嗓门说:“去!黑白讲。”大头没出声,他扯了扯我的衣角。大头学名许大春。我们这里叫月港,位于九龙江出海口,几百年前,世界上走船的人都知道,那时候皇帝姓朱。当时街上常住的洋人就有几百个,孩子们最喜欢干的事是坐在码头边上,瞅准哪个洋人腿毛比较闪亮,屏住气蹿上前一人采摘一根,飞奔到江边比长短,比粗细,留下洋人在码头上摇头苦笑。如今不足一公里长的江岸还嵌着七个码头,老得抽了筋,分别叫饷馆露头、路头尾露头、箍行露头、容川露头、店仔露头、阿哥伯露头、溪尾露头。我们村子就在阿哥伯露头和溪
At our elementary school graduation ceremony, Cheng Yuan-yuan, the language teacher and political director, said that there will be no pies in the sky. I do not agree with the bulk of this. Know the tree do not agree, know disdain loudly said: “Know! Know!” I cried voice: “go! Black and white say. ” The bulk did not say anything, he pulled the pull My clothes. Xu Daichou big head of science. We are here called Hong Kong, is located in the mouth of Jiulongjiang, hundreds of years ago, people walking around the world know, when the emperor surnamed Zhu. At that time, there were hundreds of foreigners resident in the streets, and the children’s favorite thing to do was to sit on the edge of the pier and look out for which foreigner legs shone brilliantly. The length of the waterfront, than the thickness, leaving foreigners shaking his head on the wry smile. Today, less than one kilometer long riverbank is also embedded with seven docks, old and smoked ribs, which are called rates outcrops, roadsides and outcrops, hoops and outcrops, outcrops of Chuanshoutou, Outcrops of Aberdeen, Outcrops of Abercrombie, Outcrop Our village is outcropping and brook at Elder brother