商标的英汉翻译与“归化”翻译策略

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hj0411
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语商标作为一种特殊的语言表达形式,蕴含着丰富的文化涵义.由于地域文化不同及商业功利性目的的制约,对引起不同文化联想的英语商标词的汉译宜采用"归化"翻译策略以求达到英汉商标在功能上的对等.
其他文献
分析了基层环境执法工作中存在的问题及原因,提出了当前和今后一个时期,广大执法工作者应加强改革创新,提高执法能力.
最高人民检察院决定将职务犯罪案件决定逮捕权上提一级,符合《刑事诉讼法》的相关规定,但在检察实务中将面临侦查部门办案时间压力过大、侦捕联动受限、不捕决定不服的案件缺
梁漱溟的性格特点及济世情怀使其对宪政思考的重点及观察角度远超于时人之上,本文拟通过对其宪政态度变迁的梳理和宪政实践———乡村建设运动的剖析挖掘其宪政理路的现实意
博物馆是征集、典藏、陈列和研究代表自然和人类文化遗产的实物的场所,是一个城市的文化和综合实力的表现,好像城市的一张明信片.博物馆是对公共开放的,为大众提供学习,教育,
本论文在含权无标度网络BBV模型的基础上构建一个有向含权的演化模型,通过计算机模拟仿真,结果表明有向性的加入,使得网络的出入度分布和顶点出入权分布的顶端出现一段平缓过
张培基先生的英译本所引汉语原文属于"底"字误用版本,在一定程度上反映了译者的态度.通过比较,许地生的译本更佳,尤其在遣词造句上能更好的再现原文语言风格,可见态度直接影
语境在英语教学中发挥着越来越重要的作用。事实上,语境总是与一定的交际场合发生联系,交际场合的正式程度、社会文化特征对语言的表达产生系统的,规律性的制约。因此,在英语
连接是语篇衔接的主要方式之一,是实现语篇连贯的重要手段.在英语语篇中,逻辑连接词正如高速公路上的路标,指引着新闻英语语篇解码者掌握语篇发展的方向,加快语篇解码的速度,
艺术设计专业区别于其他专业学科,无论是在招生考核方式、生源特征方面,还是教学模式、教学内容组合及课程设置等多方面,都具有其自身的个性和特征。如何构建艺术设计专业实
随着计算机技术的迅速发展与广泛应用,数学更加广泛和深入地渗透于科学技术的各个领域,这对高校的数学教育提出了更高的要求.本文就高校的概率统计教学,从教学内容、教学方法