医疗器械英语术语特点及常见翻译方法探析

来源 :文学教育·中旬版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bjqtq757
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   内容摘要:医疗器械英语专业性强,且术语繁杂。掌握医疗器械英语术语的特点,准确翻译,能够指导从事医疗行业的人员了解设备,操作得当。本文从医疗器械英语术语的特点出发,探析其翻译策略和方法。
   关键词:医疗器械英语术语 特点 翻译方法
  医疗器械英语是专门用途英语,属于科技英语范畴。医疗器械学是一门多学科交叉的科目,包含医药、物理、电子、材料、机械等多个学科。专业术语繁多,且难度大。医疗器械英语术语具有复合词、派生词、缩略词多等特点。掌握医疗器械英语术语的特点及相应的翻译策略,对译者翻译的准确度、速度都有很大的提升。译者提供准确、高效的术语译文对医疗器械的设备操作、使用、维护、维修都有着重要的意义。
  1.医疗器械英语术语的特点
  1.1复合词、派生词多
  医疗器械属于综合学科,复合词较为常见。如,electrocardiograph(心电图机)、electroencephalograph(脑电图机)、esophagofiberscope(纤维食管镜)、gastroscope(胃镜)、otoscope(耳镜),这些术语都是“医学词汇+机械词汇”组合而成的术语。electrocardiograph就是由“electrocardio(医学)+graph(机械)”组合的。
  派生词是由单词加上前缀或后缀构成的。例如,“ultra”這个词根是“超过”之意。在医疗器械行业,“ultrasound(超声)”就是由“ultra”派生而来的。“defibrillator(除颤器)”由词根“de(除,去)”和“fibrillation(颤动)”组合演变而来的。
  1.2缩略词多
  在医疗器械专业领域,一些常用的专业术语会使用缩略词的形式来表示。这样往往会比全称更简洁,准确,易于理解。我们在生活中常听到的“拍CT”,“CT”一词全称是“computer temography(计算机断层扫描)”。又如“ACG”一词全称是“Apexcardiography(心血管造影术)”。诸如此类术语,缩略词更能让非专业人士理解医疗器械专业术语的具体含义。
  1.3普通词汇用作专业术语
  专业术语是在各学科中的专门用语,但不是每一个专业术语都是由专业名词构成的。在医疗器械英语术语中,“needle”不会被翻译成“针”,而是被翻译成“针头”。在“urethral sound(尿道探条)”一词中“sound”不再是它的普通词义“声音,语音”,而是它的专业词义“探条,探子”。“walker”不能理所当然的翻译成“步行者”,恐怕会闹出笑话,在医疗器械中“walker”代表“助行器”。而助行器本身可分为固定性助行器(standard walker)、交替型助行器(reciprocal walker)、轮式助行器(wheel walker),若是翻译成“步行者”显然是行不通的。遇到这类单词,首先要查阅专业书籍资料,有可能越是简单熟悉,越可能是陷阱。要联系具体语境,不可以断章取义。下面归纳出一些在医疗器械专业英语术语常见的普通词义和专业词义。
  2.医疗器械英语术语常见翻译方法
  2.1词素翻译法
  词素翻译法是大家最常见的,也是译者最常用的。词素(morpheme)指的是具有独立的意思同时还具有构词能力的最小语言单位。1.现存的医疗器械英语词汇基本上都是由词素组合而成的。2.科学技术发展,觉大多数新涌现的专业术语也是根据词素,然后利用构词法组合而成。因此,如果能够掌握好英语词素和构词的知识,对理解和翻译医疗器械术语有很大的帮助。
  以“Angiography(血管造影术)”为例,在拉丁文中,angio是“血管”的意思。graphy是“摄影、成像”的意思,所以这两个词素结合在一起的意思就是“血管造影术”。以“metratome(子宫切开刀)”为例,在希腊文中,metra是“子宫”的意思,tome则有“刀”的意思。所以这两个词素结合在一起就是“子宫切开刀”的意思。在医学英语中,75%的医学术语含有希腊语和拉丁语的成分,这是因为英语本身就和希腊语和拉丁语有着很大的联系。
  除了单个的单词,一些医学术语复合词也遵循这个原则。在希腊语中的词素,以thorax(胸)为例,thorax scissors (胸腔剪)、thorax appendage (胸肢)、thorax puncture(胸腔穿刺)。词素翻译法不仅可以帮助了解和掌握更多的医学术语,阅读医疗器械相关文献,而且还可以帮助我们把医学术语分门别类、举一反三。
  2.2复合翻译法
  复合翻译法是指把两个或两个以上的词组组合在一起构成新词/词组的方法。医疗器械行业涉及到医药、机械、电子、塑料等多个行业,是一个多学科交叉、知识密集、资金密集的高技术产业。而高新技术医疗设备的基本特征是数字化和计算机化,是多学科、跨领域的现代高技术的结晶,其产品技术含量高。医疗器械英语术语不仅仅和医学词汇相关,而且和机械词汇关系密切,有时还会和材料、物理、化学、工程等领域词汇相结合。这时,我们会采取复合翻译的方。常见的几大类有“医学+机械”、“医学+化学”“物理+机械”“材料+物理”等模式进行翻译。
  2.3首字母缩略词翻译策略
  首字母缩略词是将较长的英语词组中主要单词的首字母组成一个新词的方法,通过这种方式构成的新词叫做首字母缩略法。在医疗器械学科中,很多术语是较长的英语词组,而且使用率高,这些词组都会使用首字母缩略词表达。例如,CAA,Coronary Artery Bypass 冠状动脉旁路术,(搭桥手术)、 DUVD,Doppler Ultrasonic Velocity Detector多普勒超声速度检测器、EIA,Enzyme Immunoassay Analyzer酶免疫分析仪等。   并非一个英文首字母缩略词仅对应一个中文翻译,很多词组是由首字母相同的单词组成的,故首字母缩略词也因此相同。如,首字母缩略词“EDA”对应的词组分别有:Electronic Differential Analyzer(电子微分分析器,电子差动分析器)、Electronic Digital Analyzer(电子数字分析器)Engineering Design Automation工程设计自动化Engineering Design Automation(工程设计自动化)。同一字母对应不同单词,字母缩略词的意思也截然不同。所以当碰到首字母缩略词时,不要有先入为主的观念,认为某一首字母缩略词就是固定的意思。要结合上下文,联系实际,查找专业书籍,要理解每一首字母缩略词的字母所对应的单词,这样的翻译才能达到准确规范。
  3.结语
  医疗是民生重要的一部分,医疗器械帮助人类治疗疾病,减轻病人痛苦,保持身体健康。对待医疗器械领域所有的知识都应该存有敬畏之心,包括对医疗器械英语术语的翻译,译者应当严谨规范,因为差之一毫失之千里。译者在提升自身翻译水平、多总结、多归纳的同时,还要多学习医疗器械行业的专业知识,多查阅医疗器械相关文献,尤其是国外文献,掌握国际发展最新动态,与专家交流。这些都对医疗器械英语术语的翻译大有裨益,同时推动医疗器械行业的发展,造福人类社会。
  参考文献
  1.Nida, E.A. 1969. Toward a science of Translating. Leiden: E.J. Brill.
  2.傅勇林,唐躍勤.科技翻译.北京:外语教学与研究出版社,2106.
  3.陈亮,兰杰.医疗器械英语特点及其翻译探究.中国科技翻译,2016(2):12-14.
  4.师丽华.医疗器械专业英语.北京:人民卫生出版社,2011.
  5.赵学旻,贡献.医疗器械英语的特点及翻译技巧.语文学刊,2014(2):30-33.
  6.王树华,冷冰冰.术语管理概论.北京:外文出版社,2017.
  7.黄忠廉,李亚舒.科技翻译学.中国对外翻译出版公司,2007:7-9.
  (作者介绍:李倩倩,上海理工大学外语学院在读翻译硕士,主要研究方向:科技翻译;贾晓庆(通讯作者),英语语言文学博士,上海理工大学外语学院副教授,硕士生导师,主要研究方向:科技翻译,英语文体学)
其他文献
太宰治是日本“无赖派”文学最具代表性的作家,他在日本昭和文学史上占有举足轻重的地位。他以自己独特的生活经历与敏锐洞感细腻的感受,塑造了许多女性及母性形象,对于女人的描
内容摘要:长期以来,九年义务教育心理健康教育一直都延续着重“问题取向”轻“人文关怀”的教育模式。随着积极的理学的兴起,人文幸福教育逐渐引起教育界关怀,并开始融入到心理健康教育中。人文幸福教育主要包括树立正确的幸福观念、培养体验幸福能力、塑造努力追求幸福品质三个方面,力求使学生真正领悟生命的价值,从而更加的热爱生活,保持积极乐观的心态。   关键词:幸福教育 心理健康教育 问题取向 人文关怀  一.
内容摘要:马克思的“新陈代谢”思想具有丰富的生态意蕴。马克思用“新陈代谢”概念解释人类劳动与自然环境之间的内在关系,并通过“新陈代谢断裂”思想对资本主义社会展开了深刻的生态批判,认为资本主义制度是造成资本主义“新陈代谢断裂”的根源,在此基础上马克思提出了只有通过共产主义的实现才能解决“新陈代谢断裂”问题。马克思的“新陈代谢”思想对新时代中国特色社会主义生态文明建设具有重要的指导意义和启示。   关
内容摘要:在汉语和英语中,道歉语的使用总会受到其所在语境的影响,本文在综述语境研究的基础上,从情景语境和文化语境出发,探讨说话者如何在双重语境的作用下选择和使用道歉语,而道歉语又是怎样发挥作用以真正达到维持相互友好关系的交际目的。   关键词:道歉语 情景语境 文化语境  1.语境的研究  语境,顾名思义是语言使用的环境,是语用学、语义学、语体学、修辞学和社会心理学等学科中的一个基本概念。语境是语
内容摘要:在政府政策推动与高校支持的“大众创新,万众创业”新浪潮下,大学生参加创新创业项目已成为自身培养创新意识、提高创新能力的主要实践形式,同时其对高校創新教育建设、区域经济发展以及产业结构优化升级具有重要意义。本文针对创新创业项目实践中所遇到的市场信息不对称、创业项目资源整合能力较低、创业人才缺乏多元视角等问题,从协同创新的视角下,高校需在企业合作、组织机构与学科交流三个维度考虑对策,通过信息
内容摘要:随着科技的发展,互联网技术的进步推进了信息的快速传播,在高速信息化的时代,信息素质教育就成为了人文素质教育的重要组成部分。为在教学活动中以学生为主体,教师为主导,鼓励引导学生讨论、质疑,发表自己的见解,让学生感受知识的发生、发展过程,培养具有科学意识、创新精神,多层次的复合型人才,树立适合市场需要的人才观,迫切需要外语课堂教学改革。   关键词:微课 翻转课堂 教学模式  微课的雏形是由
内容摘要:本文阐述了心理契约理论,分析了国内外有关工作满意度的研究现状,引入了“自尊”中介变量,对心理契约与青年教师工作满意度进行了研究分析,提出高职院校应关注青年教师的心理感受和个人成长,要和青年教师发展良好的关系,让青年教师参与学校的管理,以不断提高青年教师的“自尊”和工作满意度,最终达到提高高职院校教育教学质量、办学效率和效益的目的。   关键词:心理契约 高职院校 青年教师 工作满意度  
内容摘要:在对外汉语教学中,汉字教学是公认的难点。但汉字是学习汉语过程中不能跳过的关键环节。本文尝试探索以独体字为出发点,通过对汉字本身特点、独体字的重要功能以及教学优势等方面的论证,尝试用简笔畫的方式更加形象生动地进行汉字教学实践,以提高教学的质量和效率。   关键词:独体字 对外汉语教学 简笔画  一.引言  笔者在做孔子学院夏令营志愿者时发现,留学生们在初级汉语学习时,对汉字书写有畏难的心理
一、游戏目标rn1.提高观察力,锻炼思维的灵活性、敏捷性.rn2.能按卡片上的颜色,将相应颜色的纸杯进行排列.rn3.主动遵守游戏规则,能按规则进行游戏.rn二、游戏准备rn1.五种不
期刊
内容摘要:被让座是一个伦理问题,因缺乏对“让座是一种意愿行为”的本质认识和对“公平正义”的差异认识,被让座行为对正义造成损害。价值多元社会下无道德认同、公共资源不充足让被让座事件频发。通过厘清让座的性质和发生情感共鸣,采用亚里士多德正义观调和资源不足等方式才可能走出困境,过伦理生活。   关键词:被让座 亚里士多德 道德与伦理 意愿 正义  被让座①是在外在强制力量驱使下,行为主体形成的道德行为。