论文部分内容阅读
林彪是孔子的忠实信徒。他们虽然隔了两千多年,但吹的是一个号,唱的是一个调,干的都是复辟勾当。孔老二,这个剥削阶级的卫道士,周游列国,奔波卖命,拼命鼓吹“学而优则仕”的反动谬论,力图为奴隶主贵族阶级培养自己的继承人,维护反动阶级的罪恶统治。林彪这个资产阶级野心家、阴谋家、反革命两面派、叛徒、卖国贼,出于他反动的阶级本性,妄图从根本上改变党的基本路线,颠覆无产阶级专政,复辟资本主义。他全面继承了孔孟衣钵,竭力宣扬“劳心者治人,劳力者治于人”的反动谬论,恶毒攻击知识青年上山下乡是“变相劳改”。妄图利用孔孟的幽灵,腐蚀、毒害我们青年一代,使我们成为他们复辟资本主义的工具。
Lin Piao is a loyal follower of Confucius. Although they have lasted for more than two thousand years, they have blown a number, sang one tune and dried one for restitution. Mr. Kong, the elder of this exploitative class, traveled all over the nations and went all out to work hard to advocate the reactionary fallacy of “learning from good but official” and trying to cultivate his heirs for the slave owners’ aristocracy and safeguard the evil rule of the reactionary class. Lin Biao, the bourgeois ambassador, plotter, counterrevolutionary bourgeoisie, traitor and traitor to the country, vainly attempted to fundamentally change the party’s basic line, subvert the dictatorship of the proletariat and restore capitalism because of his reactionary class nature. He fully inherited the Confucius and Mencius mantle and tried his utmost to promote the reactionary fallacy of “treating the veteran and treating the man by force,” and viciously attacking young intellectuals who went to the countryside for work was “disguised form of labor reform.” In an attempt to exploit the ghosts of Confucius and Mencius, they corrode and poison our young generation and make us a tool for their restoration of capitalism.