论文部分内容阅读
顺着那些旧街道,我走回了曾经的北京,虽然它们看起来并不光彩照人,却烙刻着独属于这个城市的时光脉络和生活纹理。作为一个留洋归来的北京土著,我一直梦想从如今这个充塞着闪烁霓虹和车流、人潮的城市出走,循着晴朗天空中回响的稀疏鸽哨,钻进北京深处,再次呼吸它从久远年代积淀下来的原味。北京·北京常听身边的人说北京变得太吵太乱,到处都在拆拆建建,但这里依旧有枝干嶙岣的参天古树,依旧有皇家的古朴气韵,细心聆听,那座气定神闲的北京城的脉搏,还在!北京·北京和香火鼎盛的雍和宫形成鲜明对比,成贤街里的国子监是一处安静所在,昨天下过雨,没人走的石阶上竟然还有满满的青苔,走上去有些湿滑。附近的老住户,在石阶廊下悠哉乘凉。北京·北京这是一条我从儿时起便常常穿行的胡同,位于繁忙的二坏路边上,却带着一种避世的宁静。不远处孔庙外面的红墙像一块漫长的画布,画着晃动的树影、蹒跚的孩童、亲密的情侣和行色匆匆的路人。如今望着它、贴近它,
Down the old streets, I walked back to Beijing once and though they did not look very impressive, they were engraved with time-lines and texture of life that belonged exclusively to the city. As an Aboriginal Beijing native, I have always dreamed of running away from the crowded city filled with glittering neon and traffic, followed by sparse pigeon whistles echoing in the clear sky, deep into Beijing, breathing again from ancient times Accumulate the original flavor. People in Beijing and Beijing often listen to Beijing saying that Beijing has become too noisy and dismantled and demolished. However, there are still old and dilapidated trees here and there is still the royal simplicity of ancient times. Listen attentively, The pulse of the calm city of Beijing, still! Beijing · Beijing and the incense Yonghe Gong, the heyday of the sharp contrast into Yin Street in the Imperial College is a quiet place, yesterday it rained, no one walked even the stone steps There are full moss, go up some slippery. Near the old household, leisurely shade in the stone steps gallery. BEIJING · BEIJING This is an alley that I often used to walk from my childhood. It is on the edge of a busy two bad road with a peaceful escape. Not far from the Confucius Temple outside the red wall like a long canvas, painted shaking shadows, toddler children, intimate couples and hurried passers-by. Now looking at it, close to it,