浅析翻译中的关联阐释理论——以翻译《尖尖的枞树之乡》为案例

来源 :剑南文学:经典阅读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:MyEclipse927
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从事语言学和哲学研究的法国学者斯珀伯(Dan Sperber)和英国学者威尔逊(Deirdre Wilson)合作出版了《关联性:交际与认知》一书,提出了关联理论。在此基础上,厄恩斯特.奥古斯特.格特(Ernst August Gutt)首先把关联理论应用于翻译研究。本文结合格特的Translationas Interlingual Interpretive Use一文,对他的翻译思想进行了说明,并在此理论的指导下,浅析了对《尖尖的枞树之乡》一书进行英译汉时所采用的相关的翻译方法。
其他文献
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
教育应该追求本真发展,体现“润物无声、教育无痕”的教育智慧。无痕教育体现顺其自然的“无痕”渗透,坚持以德树人,建构沉浸式德育;不言之教,打造生本化课堂;环境育人,建设
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
在室内水泥池育苗条件下研究了褐菖(Sebastiscus marmoratus)仔、稚、幼鱼的生长发育特性和人工育苗关键技术.结果表明:在育苗水温12~17℃,5日龄卵黄囊消失进入仔鱼后期,36日
单词是困扰很多英语学习者的难题。如何“背单词”更是让很多人头疼的事情。其实“背”本身就是一个误区。结果往往是付出的努力和时问成本和效果不成比例,因而让很多人就此失
英语无论在学校的英语学习中还是在实际的社会工作中都十分重要。在习得英语的过程中,英语语音与语调一直是英语学习者最难突破的困难,是英语教学中的薄弱环节。从事多年的英语
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
各市、县(市、区)教育局:rn自1989年开始,江苏省“教海探航”征文竞赛已经成功举办了29届. 29年来,“教海探航”征文竞赛有效地激发了青年教师及教育管理工作者学习教育科学
期刊
中国的翻译实践已经有了两千多年的历史,中国历史上出现了四次翻译高潮:东汉至唐宋的佛经翻译、明末清初的科技翻译、鸦片战争后的西学翻译以及“五四”新文化运动至解放后的第
2017年12月5日,苏派职教名校俱乐部年会暨苏派职教名校校长论坛在江苏省武进中等专业学校举行.江苏联合职业技术学院院长晏仲超、江苏省教育厅职业教育处处长刘克勇、江苏教
期刊