译界前辈伍光建

来源 :长城 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oooweizhano
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文回顾了翻译界老前辈伍光建的译界成就,从三个方面进行分析,即他翻译的作品,他与商务印书馆的联系,他与严复的关系等等,体现了伍光建作为老一辈翻译家的翻译态度、翻译风格和人生态度,从而使后人受到影响,为后人树立了榜样。提及晚清文学翻译,人们更多关注的是林纾、严复等 This article reviews the translation achievements of the predecessor Wu Guangjian in the translation industry from the following three aspects: his translation works, his links with the Commercial Press, his relationship with Yan Fu, etc., which show that Wu Guangjian, as the older generation’s translator Translation attitude, translation style and life attitude of the family, so that future generations affected, set an example for future generations. When it comes to literary translation in the late Qing dynasty, people pay more attention to Lin Shu and Yan Fu
其他文献
本文论述了我国高校知识产权保护和管理的发展状况、我国现行高校知识产权保护和管理制度的评价以及完善我国知识产权保护和管理的相关建设。
随着科学技术的日新月异和经济全球化的出现,知识产权在国际社会中扮演着越来越重要的角色。行政执法作为我国知识产权保护的特色,具有其独特的优势,但在我国知识产权
会议
当有女人自豪地说:“减肥纤体是终身事业!”她可知道自己经已入了教?美国宗教学者MichelleLelwica最近的著作《Religion of Thinness》(中译:瘦身宗教),当头棒喝告诉世人,“
教育是一门学问,教育产业更是一门学问,李如彬用互联网改造传统行业,在此基础上形成了全新的商业模式关于创业的想法,李如彬大学时就有了。大二大三两年,这个来自山东临沂的
知识产权质押融资是知识产权市场化的重要途径,也是促进金融产品创新,应对金融危机的一个突破口。我国近几年来,央行、国家知识产权局等部门都通过不同的途径和措施来推动该业务
会议
现今社会人们逐渐认识到专利保护制度的成熟和完善对于一国知识经济的提升和发展具有不可替代的重要性,而对于21世纪的中国,专利制度的完善很大程度上取决于外观设计专利制度的
本文论述了计算机汉字行业的维权困境、从汉字学角度看计算机汉字的法律属性以及从字库制作过程看计算机汉字的独创性。
会议
我国专利技术转化率低是一个不争的事实,但至今仍未找到解决问题的根本路径;其中主要的原因之一是我们对专利的本质即私人财产权和专利制度(它规定的内容可以分为两个阶段:第一
外观设计专利的授权标准不及关系到其产出的数量,也决定其产出的质量。新颖性应作为外观设计专利的授权标准,但仅有新颖性尚不足以保证外观设计专利的质量,应考虑将创造性作为其
中华传统医药具有传承性、经验性、民族性、环境依附性等主要特征,是发展我国医疗卫生事业的宝贵资源。但是,传统医药知识产权保护机制的缺失,却使传统医药的可持续发展面临法律
会议