论文部分内容阅读
国际知名翻译学家安东尼·皮姆(Anthony Pym)教授强调译者是跨文化交际活动中的协调者,信任是翻译活动得以进行的前提。在访谈中,皮姆教授综合谈论了翻译过程中的信任与风险问题。他先谈及西方传统翻译理论的不足,然后重点阐述他在翻译实践和教学中如何从社会学视域研究译者的信任与风险应对策略。访谈内容还涉及风险分析与管理、机器翻译、翻译理论与实践的关系。皮姆教授认为译者在翻译过程中应该更加积极主动去应对风险从而赢得客户的信任。希望该访谈对翻译社会学中译者信任与风险研究具有启示意义。