英汉思维方式的差异及其对翻译的影响

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:foxylxq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉民族长期处于不同的生活环境,其民族历史积淀着不同的文化,显现出不同的思维方式、思维特征与思维风格.思维上的差异,反映着操某一种语言的民族群体千万年以来形成的语言心理倾向.思维方式、思维特征和思维风格是语言生成的哲学机制.语言实际上是紧紧地附着在思维这个有无限纵深的基础之上的结构体,语言受思维的支配,它是处在交际中的人的思维载体.(李瑞华,1996,p.34)我们在翻译中遇到的许多困难,正是由于思维对语言的支配作用而造成的.然而,在以往的翻译探讨中,我们对思维在翻译活动中的作用却未予以足够的重视.本文通过对比英汉思维方式的差异在语言上的表现,揭示英汉思维方式差异对翻译的影响,进而探索避免汉英思维方式差异影响翻译的途径.
其他文献
目的 研究采用短发夹RNA(shRNA)特异性沉默人鼻黏膜上皮细胞(human nasal epithelial cells, HNEC)缺氧诱导因子-1α(hypoxia inducible factor-1α HIF-1α),观察其对HNEC表
网络谐音类流行语是现在很常见的一类流行语,本文分析了其类别、优缺点,以及其规范性问题。 Network homophony class buzzwords are a kind of buzzwords nowadays. This p
当今世界科学技术更新换代越来越快,随着科技的进步,机器人也进入到我们的学习生活中来.笔者所在学校在近几年的机器人教育中投入越来越多,学生的参与面也越来越广,但是不得
实验室是学校办学的基本条件之一,是全面实施新课程标准,开展实验教学、实验探究、培养学生动手能力和创新思维的重要场所。近年来,随着国家对教育投入的逐步加大,学校实验室
人参菜又叫飞来参、锥花人参、土人参等名,为多年生、直立肉质草本植物,高30~50厘米,茎绿色或紫红色,全体光滑无毛,单叶互生,全缘,倒卵形或卵状椭园形。两性花,园锥花序顶生
文体学是一门应用语言学科,描写各种语言变体的文体特征.将文体学应用于英语语篇的分析将有助于更好理解语篇,掌握语言功能.本文通过对一首经典英文歌曲歌词的文体学分析试图
研究者们对于“来着”的词类归属的研究已经十分充分了,本文在借鉴已有的研究成果上提出自己的观点:“来着”有“来着1”和“来着2”,“来着1”是一个表示时间范畴的虚词,其
期刊
新课程改革的主要目标是提高学生的科学素养和实验技能,激发学生的学习积极性,帮助学生了解科学探究的基本过程和方法,培养学生分析与解决问题的能力、交流与合作的能力。新
影视(指电影、电视剧)类电视谈话节目在众多谈话节目中是个后来者,但是它以其独特的魅力活跃于荧屏上,受到广大观众的瞩目与喜爱,成为观众的良朋益友。如中央电视台第8套节目《走进
偃展一号是农民育种家徐才智用抗源C39与早热丰产、农艺性状优异的亲本[西农78(6)—9—2、冀麦5418、矮早781—41多级复合杂交而成。 偃展一号参加了1997—1998年河南省高肥