【摘 要】
:
仿佛是一夜之间,中国冒出了无数个百万富翁、千万富翁、甚至亿万富翁。即使在千奇百怪的西方世界,除偶尔有买彩票中彩者一夜暴富外,要成为百万、千万富翁,即使拥有卓越超群
论文部分内容阅读
仿佛是一夜之间,中国冒出了无数个百万富翁、千万富翁、甚至亿万富翁。即使在千奇百怪的西方世界,除偶尔有买彩票中彩者一夜暴富外,要成为百万、千万富翁,即使拥有卓越超群的知识,那道路也十分艰难而又漫长。中国,这个至今仍只算得上发展中的国家,为什么能突然冒出这么多富翁来呢!
As if overnight, China has emerged with countless millionaires, multimillionaires, and even billionaires. Even in the bizarre Western world, besides occasional lucky lotteries, it is necessary to become a millionaire and multimillionaire. Even with excellent knowledge, the road is very difficult and long. China, this is still only a developing country. Why can we suddenly emerge so many rich people!
其他文献
最后说再见的时候,我已经做好了再也不见的准备。但就算此生不复相见,每次想起坦桑尼亚,我都会先想起你。亲爱的穆罕默德:距离我离开坦桑尼亚已有一些时日,不知道还在另一个
摘要:歧义是语言中的共性现象,然而事物是相对的,在语言共性的背后还有其语言个性的存在,不同的语言具有不同的语言结构(语音,词汇,语法),不同民族的语言习惯和思维方式也不同,因此不同语言中产生的歧义现象也是不同的。英语新闻报道中,标题之所以能在新闻报道中起着浓缩主题、画龙点睛的作用,大多有赖作者在用词和修辞等语法方面的匠心独运。所以在英语新闻中,理解歧义现象在英语新闻报道中研究尤其重要。 关键词:
围绕着建立社会主义市场经济而开展的深化商业体制改革,一个突出的问题是建设新的商业所有制结构,而要使商业所有制结构适应大市场大流通大商业的商品流通需要,促进市场经济
很久很久以前,有一个国王,他非常的勇敢,并且为他的子民做了很多好事。他喜欢上了一个非常美丽的姑娘,并且把姑娘留在宫里,这样他就能随时见到她了。但是,这个姑娘并不喜欢国
这几十年来,尽管自由贸易形势相当不利,但它还是获得了两大胜利。首先是北美自由贸易协定,然后是关税及贸易总协定新一轮谈判的圆满结束。美国贸易代表米基·坎特认为关贸总
请您识别“托儿”居家过日子难免买东西,所以识别"托儿"的本领很重要。托儿一般具有以下特征:第一、话多。真正的顾客一般只顾挑选商品,无暇说东道西,而"托儿"本身是"鱼饵",为的是"钓鱼",所
Thornburg & Panther提出的言语行为转喻(简称为SAM)理论融合了言语行为理论和转喻理论两方面的内容,认为言语行为同其他日常行为一样可以被分解为若干个阶段,而这些阶段构成
随着社会主义市场经济的逐步建立,国内外两个市场进一步沟通,利用国外资源弥补国内生产的不足,已成为不可逆转的趋势。1994年国民经济仍将保持较高的增长水平,据此预测,全年
丘晓兰:你已经出版《走向珠穆朗玛》《阿里阿里》《苹果苹果》等多部有影响力的作品,是名副其实的知名作家。因此,大家都很想知道你是什么时候,是什么因素使你想要成为一名作
电视栏目名称决定了栏目信息传播的效果,并且直接影响节目的收视率。本文对中央电视台及部分地方台电视栏目名称的翻译原则进行了探讨。
The names of TV programs determin