论文部分内容阅读
ヨウト作为テモ类的派生词,有关其研究却并不多。本论文着眼于作为让步复句形态标志的ヨウト,从《中日对译语料库》中选取与其有关的对译例后着重研究其表示让步式转折意义时的中文对译倾向特征。研究结果发现,ヨウト主要有四种意义用法,而每种用法相对应的对译倾向有所不同,并不能简单地只用“不管……都”或是“无论……也”来翻译。