弗罗斯特诗选

来源 :文学界(专辑版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:esshuc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国诗人罗伯特·弗罗斯特以其清新自然的诗风屹立于20世纪世界诗坛。方平先生精选其数十首诗歌译成中文,在读者群中产生非常大的影响。其翻译的《一条未走的路》、《停马在雪夜的林边》、《修墙》、《白桦树》等诗歌均为名译经典,为广大读者所熟悉。编辑方平先生的译诗时,我们特意选择一些罕为选本所收的作品。一是让读者尽可能窥见弗氏诗歌全貌,二是这些作品在方平先生译文中实属上品之译。特别需要说明的是,这组作品中最后一首《一无保留的奉献》是弗氏于1961年1月20日受邀美国总统肯尼迪宣誓就职典礼时所朗诵的诗篇。在美国史上,还是第一次有一位诗人受到如此崇高的礼遇。 American poet Robert Frost stands in the 20th century world poetry with his fresh and natural poetic style. Mr. Fang Ping selected dozens of his poems translated into Chinese, the audience has a very large impact. His translations include “An Unblocked Road”, “Linbian at a Snowy Night”, “Xiuqiang” and “Birch Tree”, all of which are familiar to most readers. When editing the translated poems of Mr. Fang Ping, we deliberately selected some works which were rarely collected for selection. First, let the readers see as much as possible the whole picture of Freund’s poetry, and second, these works are genuine translations of Mr. Fang Ping’s translation. In particular, the last “unreserved devotion” in this group of works is Frees’ poem, which was recited on January 20, 1961 during the inauguration of U.S. President Kennedy. For the first time in the history of the United States, a poet received such a lofty courtesy.
其他文献
近日报载,非洲蝗虫(蚱蜢)成灾,当地人除尽力消灭外,还号召大家“吃蝗”。其实“吃虫”在我国边疆地区早已有之。我曾亲历,他们叫吃“麻蚱”或“油蚱蚂”。当庄稼茂旺时节,这
生姜和辣椒是我家常年不断的调味品,秋季是姜和小红辣椒上市的季节,过了这个季节再想买到这样新鲜的就不容易了,但此法可以长时间保存,其色香味不变,使用时十分方便,可保存
据国际抗癌组织统计,全世界每年胃癌的发病人数可达60多万,其中35%发生在中国。胃癌治疗的早与晚,效果不大一样。早期胃癌患者手术后5年生存率可达到90%~95%,如果胃癌发展到晚期
服饰与法规文/走之图/雅兹人类历史上,大多数社会都有法律规定允许公开裸露身体的程度。在有些国家和地区,未经许可穿着官方制服或异性服装是违法的。还有其他一些法律,用以限制反
市场上常供应苹果和香蕉,宴客时也常用其做拔丝菜。随着人们生活水平的提高,顾客不时要求厨师在拔丝上做出新口味来,以增添乐趣,现就介绍两款拔丝新作。 The market often
1986年,美国全国图书奖的非小说奖授给了巴里·洛佩兹的《北极梦》(原书名Arctic Dreams:Imagination and Desire in a Northern Landscape,1986)。巴里·洛佩兹(Barry Lopez
奶白汤是如何形成的?动物原料(如母鸡、猪肉、排骨、鱼类等)与水一起经过加热,呈味物质和可溶性蛋白质、脂肪从原料内部扩散到表面,再扩散到汤里,如此反复地浸出,原料内部各
使用口红的七种技法1.涂好回红后用腮红纸轻抿,较能持久。涂完口红后,把腮红纸夹在双唇间,纸吸收了口红的油分,可使口红更加持久动人。2.用无名指描绘出自然感觉。欲表现自然的唇形,就
关于人类社会的毁灭,对于科幻作家而言,无疑是非常值得发挥的主题。想起几年前看过的一本小说集子,约翰·约瑟夫·亚当斯(John Joseph Adams)编辑的《废土:世界 The destruc
本文通过对美国文学中不同历史和地理层面上的荒野女性的探讨,试图揭示美利坚民族形成和发展过程中,荒野女性在寻求自身发展、民族和文明进步中构建起的荒野女性文化诗学。