论文部分内容阅读
功能对等理论主要包括三个方面:意义、风格以及读者反应,它是尤金·奈达(Eugene Nida,美国著名翻译理论家)的翻译理论的核心。伴随着翻译学影响在我国的不断扩大,翻译学研究的范围也在扩大,功能对等理论在对翻译实践的指导方面作用不可忽视,尤其在建筑领域的翻译中,一些国外行业标准以及技术文献用词简练、句子结构复杂,很难以对等的文字或结构将其含义表达清楚,这就需要译者在实践中灵活运用功能对等理论,力求译文即能忠实表达原文含义,又符合读者阅读习惯。