论文部分内容阅读
物价涉及千家万户,与每个人的切身利益息息相关,其敏感度比较高,也是老百姓的热门话题。(一)中国老百姓最害怕涨价,不管什么风吹草动,人们首先想到的是物价。这也难怪,建国以后的30多年里,我国物价的稳定是全世界少有的,而在“文革”期间,物价连续冻结达12年之久。这样毫无变化的或变化很小的物价状态,严重地影响了生产力的发展。那时,在相当长的时间里,吃、喝、用、穿等商品全面紧张,只能凭票供应。不过,人们已经习惯于静止地去看物价,稍有变化就会产生心理波动。问题在于经济增长和物价铁板一块明显相抵触,我们别无选择,只能勇敢地闯过物价改革这一关。我区从1979年大幅度提高农产品价格、部分能
Price involves millions of households and is closely related to each person’s immediate interests. Its sensitivity is relatively high and it is also a popular topic for ordinary people. (1) The Chinese people are most afraid of price increases. No matter what the cause of the disturbance, the first thing people think of is price. It is no wonder that during the more than 30 years since the founding of the People’s Republic, the stability of prices in China has been rare in the world, and during the “Cultural Revolution”, prices have been frozen for 12 consecutive years. Such unchanging or very small price changes have seriously affected the development of productivity. At that time, over a long period of time, foods such as eating, drinking, using, and wearing were all tight and could only be supplied by ticket. However, people are accustomed to looking at prices statically, and slight changes can produce psychological fluctuations. The problem is that economic growth and ironclad prices are obviously contradictory. We have no choice but to bravely pass through the price reform. Our district has greatly increased the prices of agricultural products and some of them from 1979