英语中某些结构词的省略

来源 :外国语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tangbao1006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 英语作为世界上最广泛使用的语言之一,正在变得越来越简洁。表现在词汇中的如用短词代替长词:bike(bicycle),TV or telly(television),pub(public house),pram(peram-bulator)。其他如省略主语、谓语或谓语一部分的省略句。现在也大量出现,为大家所熟
其他文献
<正> 编辑同志: 孙复初同志在《关于Times表示倍数的两个问题》(载贵刊79年第一期)一文中,将“A is three times larger than B”译为“A的大小是B的三倍;或A的大小三倍于B;或A比B大两倍。”该文并引用一些英美书刊上的例句作证,看来不无道理。然而,最近我们查阅了一些英美原文书籍,在Henry Ernest Dudeney所著Amusement in Mathematics (Dover Publications, Inc. New
<正> 《汉英翻译500例》(外语教学与研究出版社1980年出版)无疑是一本大众化的教学辅助读物。作者为汉英对译提供了许多很好的范例。一人汇编,众人得益,心领之余,不禁对作者充满了感激之情。该书共二十章,从各个角度对比了汉英两种语言不同之处,指出翻译时应注意的问题。书中所归纳的一些翻译规律比较切合实际,例如,2.怎样选词,3.怎样搭配,4.要不要重复,6.怎样译比较清楚,7.哪些词可以不译,8.单数还是复数,18.能不能反译等,
在整个工程建设中,处理好工程质量和进度控制的关系,是提高工程建设投资的经济效益和社会效益的关键。如果过多的要求进度或者光强调质量,必定会造成建设工程质量和进度控制
<正> 以科技人员为教学对象的短期外语教学究竟如何搞,一直存在着认识上的分歧。有人认为,没有什么科技外语;所谓科技外语,只不过是个专业词汇的问题。而专业词汇在整个科技外语中占的比重并不大,据有人调查,约占四分之一或更少。关于有无科技外语的问题,我们的看法是肯定的。近十年来,科技外语在国外已发展成为外语教学的一个分支,在教学理论和教学方法方面都有专门的论述,在实践方面编有大量的科技外语教科书。同时,我们也看到,许多国家的高中外语教科书也是按文理学科分别编写的。因而,否认科技外语和科技外语的特点
<正> 这里仅扼要地谈三个具体问题。Ⅰ.在if引起的条件从句中能不能用will的问题一般说来,在if引起的条件从句中,用现在时态代替将来时态表示将来;例如: If you ask him, he will help you. If you demand his presence, warn him in advance. 要注意的是,在条件从句中,用现在时
鄂尔多斯市总面积8.7万平方公里.总人13162.5万人。煤炭资源探明储量1716亿吨,占全自治区的1/2、全国的1/6;天然气、煤层气丰富,已探明储量8000多亿立方米.占全国的1/3。
我国的风电发展正处在一个关键的时期,如何尽快突破制约风电发展的瓶颈,实现风能资源高效低成本地开发利用,既是低碳经济发展目标,也是新能源开发中最有可能迅速取得成效的突
<正> I现代英语中,以付词开头引出全句的情况日益增多。除常见的fortunately,unfortunate-ly,natura11y,usually,generally,incidentally等外,出现了许多其他过去一般不作此用的付词。例如:
<正> 法国学生在中学学过两门外语,进入大学外语系先接受两年大学普通教育(D. E. U. G.),然后开始以研究为主的第二阶段学习。这个阶段也是历时两年,学生以学士考试或硕士考试为目标,攻读规定的课程。法国大学的外语专业均设有文学和语言学的各种课程,其中分必修课和选修课两种。学取学分制,所以何时学何课均由学生自行选择,考历管理采试及格即记录在案,由电子计算机存储,不及格者可以下次再考,期限不论,待积满学分便可取得文凭。法国社会就业困难,求职靠文凭,所以连续考几个学位的学生也是屡见不鲜的。以
这是一个全球变暖的时代。在过去的十几年间,气候变化俨然成为国际环境舞台的主题。气候变化是全球公共物品,涉及多学科和社会许多方面的问题。延缓或阻止全球变暖的代价可能