科技富民奔小康——河南省博爱县人武部践行“三个代表”重要思想开展科技富民活动纪实

来源 :中国民兵 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhoupingwoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
河南省博爱县人武部认真学习贯彻“三个代表”重要思想,紧紧围绕县委、县政府“科技兴县、科技兴农”战略规划,因地制宜,科学谋划,引导农民转变落后观念,调整农村产业结构,普及农业科学技术,组织带领民兵广泛开展科技富民活动,有力地带动和促进了县域经济发展,农民人均收入达到3000元,是1998年的2倍工农业总值跃入河南省20强。该县广大干部、群众感激地说:“有了人武部, People’s Armed Police Department of Bo’ai County of Henan Province conscientiously studied and implemented the important thinking of the ’Three Represents, closely followed the strategic plan of “rejuvenating counties by science and technology and rejuvenating agriculture with science and technology” by the county government and county government, guided their peasants in changing backward concepts and adjusting rural industries according to local conditions and science Structure and popularization of agricultural science and technology. The organization led the militia to extensively carry out science and technology enriching people activities, and effectively promoted and promoted the economic development in the county. The per capita income of the peasants reached 3,000 yuan, twice the total industrial and agricultural output in Henan Province in the 20th century in Henan Province. The majority of cadres and masses in the county said with gratitude: "With the People’s Armed Forces Department,
其他文献
《中国翻译》(1993年第5期)上载出曾东京先生撰写的“《英汉大词典》英谚收译漫评”一文,读后感到没有有力有理的论述,没有凿凿有据的证明,难以服人。 “漫评”作者针对《英
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
B 把对外开放提高到一个新的水平 to makethe open policy even more fruitful/to scale new heights in the implementation of theopen policy 编造假帐 falsification of
0引言供电企业作为电力企业的下游,买入电力产品在整个售电市场进行分配销售,将面临着来自多方面的竞争。比如与煤、天然气、液化气等替代能源的竞争,与发电企业的竞争,与地
元月21日下午,四川预师一团参谋长李明虎来到大邑县青屏村3社屈有明家中,硬是将赔偿母猪流产的300元钱亲手交到一再推辞的屈有明手里。屈有明连声说道:“军队还是人民的军队
军工产业是先进制造业的重要组成部分,是综合国力的重要标志。纵观世界,各主要发达国家无不把军工产业作为保障国家安全、带动产业升级和提高综合国力的战略手段。一、拥有规
编辑同志: 自从人武部收归建制以来,正规化建设取得引人注目的成就,大部分已经建立了局域网、电视电话会议、电视监控、办公自动化系统。但由于人武部人才和先进设备的脱节,
apple一词对于许多学习英语的人来说并不陌生,但apple一词在英语的一些词语中却毫无“苹果”的含意。笔者翻阅了一些资料,在此,将这些较常用,又很新颖的译法及典故整理如下,
在一家电影院里,一名观众在演出时站了起来,沿着他那排位子走到体息室去了。几分钟后,他回到那排位子,并问坐在首位的那位男士道:“对不起,请问我刚才出去的时候是踩着你的脚
期刊
近年来,随着我国政治、经济、文化的不断发展,我国在国际上的地位逐渐提高,影响也在不断扩大。外国报刊对中国的报道也相应地日益增多。德国报刊也不例外,他们对中国所发生