欢庆电影之夜

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tlihao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  For more than one hundred years the world has been fascinated by the movies. They are more than just an entertainment. They are the force that binds us together, the common link that touches the humanity of all of us, and that’s why we love to watch the movies. And so, tonight, our academy invites the world to celebrate the magic of going to the movies. Enjoy!
  一百多年以来,我们被电影迷住了。电影不仅仅是一种娱乐,它还是把我们连结在一起的一股力量,是触及所有人心中最善良一面的共同纽带,这就是我们喜欢看电影的原因。因此,今晚,我们电影学院邀请全世界一起庆祝看电影的魅力。一起分享吧!
  小编点评:到底是英国老绅士,与美国主持人的洋洋洒洒不一样,康纳利的开场白开门见山,言简意赅,让人不得不服。
  
  背景小知识
  Master and Commander: 《怒海争锋》,2003年上映的电影。
  the Oscar statuette: 奥斯卡小金人含92.5%的锡和7.5%的铜,外镀金。
  53 languages: 洛杉矶以居民人口之杂,语言之多著称。据官方统计,该市在用的语言超过了150种。
  Charlize Theron: 查理兹·塞隆,在2004年第一次获提名就赢得了最佳女主角奖。
  Mel Gibson/Aramaic: 由梅尔·吉布森导演的《耶稣受难记》(The Passion of the Christ)在2004年的圣灰星期三(2月25日)上映。片中的对话没有英语,全部用阿拉姆语、拉丁语和希伯来语。
  Keisha Castle-Hughes: 凭借在《鲸骑士》(Whale Rider)片中的表演获最佳女主角提名。
  Bush/Iraq/13 years: 1991年,时任美国总统老布什以帮助科威特打击入侵的伊拉克为名对伊宣战,并于同年结束了战事。而在2003年,老布什的儿子,美国总统小布什以伊拉克拥有大规模杀伤性武器为名,发动了伊拉克战争,至今仍未结束。
  
  I’m Billy Crystal. I’ll be your Master and Commander tonight, and…and well into tomorrow. So let’s get going. Gentlemen, start your egos.
  (sing) It’s a wonderful time for Oscar, Oscar, Oscar. Who will win?
  Yes! Here we are, the 76th Oscars, and he’s still gold. His hip is 1)titanium, but he’s still gold. Tonight we’re being broadcast in 53 languages, and that’s just for Los Angeles alone. And for the very, very first time we’re being 2)simulcast in 3)Aramaic. We have wonderful stories tonight: a lot of first-time nominees, and I want you all to know—all you first-timers—it is customary to tip the host.
  First timer Charlize Theron. Man! Charlize, Miss Theron, you look absolutely beautiful, but in that movie you scared the bejeezus out of Mel Gibson. I can’t believe that you was [were] that scary in that person in this. Look at this! This is not possible!
  Mel Gibson’s movie; unbelievable hit. Hundred and seventeen million dollars; opened on 4)Ash Wednesday, had a 5)Good Friday, a better Saturday and Sunday. Unbelievable!
  Another first-timer, Keisha Castle-Hughes, just 13 years old, there you are. Thirteen! You’re too young to have three names.
  I first hosted the show 13 years ago. Things were so different then. You know how different it was? Bush was President, the economy was 6)tanking and we just finished a war with Iraq. Isn’t that amazing? Unbelievable! Thirteen years ago.
  我是比利·克里斯托。我是你们今晚的船长和指挥官,呃,一直到明天都是。那么,我们开始吧。男人们,开始表现你们的自我吧。
  (唱)这是奥斯卡的美妙时刻,奥斯卡,奥斯卡啊。谁会赢呢?
  是的!我们又相聚了,第76届奥斯卡,小金人还是金的。虽然臀部是钛的,但他还是小金人。今晚,我们的颁奖典礼会用53种语言转播,而这也只是在洛杉矶而已。今晚会是我们第一次用阿拉姆语做同期转播。今晚我们有很棒的故事:有许多首次获提名者。而我提醒所有的首次获提名者:习惯上你们应该给主持人小费。
  查理兹·塞隆是第一次被提名的。天啊,查理兹,塞隆小姐,你今晚看起来太漂亮了,可在电影里,你可是把梅尔·吉布森吓坏了。我真的不敢相信眼前这个人能那般恐怖。看看她,真是不可思议!
  梅尔·吉布森的电影太成功了。票房高达一亿一千七百万。影片在圣灰星期三首映,经历了一个不错的星期五,周六和周日就更好了。太不可思议了!
  凯莎·卡索-休斯是另一名首次获提名者,她才13岁。她就坐在那儿。才13岁,你太年轻了,不应该有一个由三个字组成的名字。
  我第一次主持奥斯卡颁奖典礼正是在13年前。当时的情况太不一样了。你们知道分别究竟有多大吗?当时老布什是美国总统,经济形势正在一个劲儿地往下沉,而我们刚刚结束与伊拉克的战争。是不是很神奇?太不可思议了!13年前啊。
  小编点评:作为如今最受欢迎的奥斯卡颁奖典礼主持人,比利·克里斯托在美国演艺界以多才多艺出名,主持风格更是说唱相结合,而他对时政的嘲讽辛辣,对出席演员的调侃又总是恰到好处。
  
  I’m Jon Stewart, and welcome to the 78th Annual Academy Awards. It’s an exciting night. An exciting night.
  Tonight is the night we celebrate excellence in film, with me, the 4th male lead from Death to Smoochy. Rent it. Right now, around the world, we are being watched by hundreds of millions of people, nearly half of whom are in the process of being adopted by Angelina Jolie. I’m wait-listed.
  The Oscars is really, I guess, the one night of the year where you could see all your favorite stars without having to donate any money to the Democratic Party. And it’s exciting for the stars as well. This is the first time many of you have ever voted for a winner. No?
  我是乔恩·斯图尔特。欢迎来到第78届一年一度奥斯卡颁奖典礼。这是一个激动人心的夜晚,让人兴奋不已的夜晚。
  今晚由我和大家一起颂扬电影的杰出成就,我就是《杀死斯摩奇》里的名列第四男主角。去租这部影片看看吧。现在在全世界,有数亿人在看我们这个典礼,而他们当中有近半数人正被安吉丽娜·朱莉收养。我也在候补名单上。
  我想,奥斯卡颁奖典礼确实是一年当中你既可以看到你喜欢的明星,又不需要给民主党捐钱的一个难得的晚上。对明星们来说也是很令人兴奋的,因为这是你们当中的许多人第一次投票选出获胜者。难道不是吗?
  翻译:丁一
  小编点评:身为电视脱口秀主持人的乔恩·斯图尔特第一次当奥斯卡颁奖典礼主持人,似乎缺乏自信,玩笑相对保守。他的策略就是拿自己开玩笑,把自己巧妙地与演艺界结合在一起。
  


  

其他文献
Have you ever stolen anything? Be honest. I know you’ve at least thought about it. Everyone thinks about it—and believe it or not, most people eventually act on these sinful thoughts, in one way or an
期刊
On a recent trip to Florida, it was hard not to notice that 1)senior citizens seem to form a large part of that state’s population. After two weeks, I found myself slightly depressed at being around s
期刊
My maternal aunt told me to sit down; she had some bad news. After 25 years of silence, I’d given up expecting any news from that quarter. But my aunt happened to see a tabloid account of his accident
期刊
来自美国科罗拉多州的新婚夫妇Ablin和Melanie被幸运地选中,在某电台节目的资助下于十四个星期内游历了十三个国家。  去悉尼歌剧院缅怀刚离世不久的乔恩·伍重,去蓝山国家公园体验凌空漫步的感觉,甚至到蹦极跳之乡凯恩斯(Cairns)玩玩丛林荡秋千的心跳极限——青葱绿野池塘旁,各国游人一边喝啤酒一边为你欢呼……独特的感受,有你同行,欢乐倍添!    Landmark  Sydney is Aus
期刊
当我们失去某人时,就好像一只猫失去它的胡须,失去了平衡感,失去了跳跃的方向……然而如果我们懂得单身的乐趣,好好享受单身的权利和时光,谁说单身就一定要和“miserable(可怜的)”扯上关系!单身——意味着无限可能。    Leila: Tired of being single? Why?   Let’s go inside and talk to singles coach Terri Gio
期刊
Kieron wants to be a train driver. He dreams about trains. He reads about trains. He draws pictures of trains. He is sure this is what he will do. Lucy, aged seven, wants to be a zookeeper. She loves
期刊
英语的笑话和我们中文笑话一样,种类繁多,无奇不有;当然是掌握词汇越多,了解当地文化越深就越能领略英语笑话的幽默之处。刚入门的话,我们可以从简单的文字游戏开始,如本文中介绍的几个笑话都是在玩双关语的,大家可以借此感受并积累一下这方面的语感。不看中文译本里的“译者注”,你能听懂几个呢?测试一下自己吧。    Jokes come in all shapes and sizes.   According
期刊
One recent rainy morning, I planted my hands on my hips and stared down the books. “Okay,” I said. “Some of you have to go!”  Don’t get me wrong. I love books. My husband loves books. Our kids are gro
期刊
Mr. Blue  I told you that I love you  Please believe me  Mr. Blue  I have to go now, darling  Don’t be angry  I know that you’re tired  Know that you’re sore and sick and sad  for some reason  So I le
期刊
I’d left the house for only half an hour, to go to the bank, but as soon as I got home, I knew something was wrong. There was a motorbike on the drive and, as I got out of my car, I could hear its eng
期刊