月球萝卜——园艺迈向新高度

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fr20899
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  The eating-local food trend is really big right now. And apparently[显然地], NASA注 wants to make sure astronauts[宇航员] don’t miss out. The agency[(政府)机构] recently announced plans to grow cress[水芹], turnips[芜菁,萝卜] and basil[罗勒] on the moon.
  And to protect the plants from the harsh cosmic[宇宙的] radiation[辐射] and the moon’s lack of atmosphere[大气], NASA researchers will be sending them off inside a high-tech enclosed[密封的] container.
  This could be good news for future space explorers: NASA’s Mars simulation[模拟] has already proven that people can only deal with so much freeze-dried food. But while astronauts will probably appreciate the fresh vegetables, NASA says the real goal of this experiment is to see if humans could one day live—and farm—on the moon.
  “This will be the very first life science experiment performed in deep space,” says plant scientist Bob Bowman, one of the researchers behind the project. “Our goal is to show that the living organism[生物体] can thrive[茁壮成长] in what really is a hostile[不利的] environment,” he says.
  But growing plants on the moon won’t be easy. The moon has one-sixth the gravity of Earth—and the plants that NASA sends up there will have to deal with that, as well as facing extreme temperatures and harsh radiation.
  “The moon’s a weird place,” Bowman says. “On the side that’s facing the sun, the surface temperature is about 150 degrees Fahrenheit[华氏度]. On the other side, it’s negative 150 degrees.”
  The plant habitat[生活环境] that Bowman and his colleagues[同事] have designed contains seeds, as well as a nutrient-rich paper and enough air and water for the seeds to grow. The canister[小罐] also has features[特征] that control light and temperature, and cameras that the researchers will use to track the plants’ progress over five to ten days.
  The entire thing is about the size of a coffee canister, and it weights only one kilogram. It’ll be hitching[搭便车] a ride on the Moon Express lander[登陆车], a spacecraft up for the Google Lunar X Prize that’s set to launch sometime in 2015.
  Till then, the researchers will be putting the canister through plenty of testing. They also hope to get school kids across America involved, by encouraging them to build their own canisters.
  Bowman says this is just the first step. “Someday,” he says, “what we learn from this and the follow-up experiments will enable us to live in deep space.”
  食用本地食物这一风潮如今席卷各地,美国航天航空局(NASA)显然希望宇航员们也不要落伍。该局最近宣布,他们计划在月球上种植水芹、萝卜以及罗勒。
  而为了保护这些植物免受强烈的宇宙辐射影响,也由于月球上没有大气,美国航天航空局的研究人员会将植物放进一个高科技的密封容器中,再送上太空。
  这对于未来的太空探索者来说也许是个好消息:美国航天航空局的火星模拟实验已经表明,人类只能接受一定限度的冻干食品。不过,尽管宇航员们可能会很欢迎新鲜蔬菜,美国航天航空局表示,这个实验的真正目的在于测试人类是否终有一天能在月球上生活以及耕作。
  “这将会是史上第一个在外太空进行的生命科学实验,”植物科学家鲍勃·鲍曼这样说道,他是参与这个计划的研究人员之一。“我们的目标是证明活着的生物体在如此恶劣的环境中依然可以茁壮成长,”他说。
  不过,要在月球上种菜可不容易。月球的重力仅为地球的六分之一——美国航天航空局送上去的植物不但要适应这一点,同时还要面对极端的温度和强烈的辐射。
  “月球是一个很奇怪的地方,”鲍曼说。“在朝向太阳的那一面,地面温度将近150华氏度(约65.6摄氏度),而在另一面则是-150度。”
  鲍曼及其同事所设计的植物生长环境包括种子、富含营养成分的滤纸,以及足够种子发芽生长的水和空气。这个容器当中还有特制的部件,用以控制光照与温度;研究人员可以通过里面的摄像机追踪记录植物在五至十天内的生长情况。
  整套装置只有咖啡罐那么大,重量仅为一千克。它将会搭上月球快递登月车的顺风车——这艘太空飞船参加了“谷歌月球X大奖”,准备在2015年升空。
  到那时,研究人员会对容器进行各种严格测试。他们还希望全美国的学生一起参与其中,鼓励孩子们制作自己的密封罐。
  鲍曼表示这只是第一步。“终有一天,”他说,“我们在这个实验以及接下来的实验当中学到的东西将会让我们得以在外太空生活。”

其他文献
“00后”少女苏菲·奈丽丝只演过两部电影——《拉扎老师》(Monsieur Lazhar)和《偷书贼》(The Book Thief),但和她合作的不乏奥斯卡影帝杰弗里·拉什这样响当当的名字。这位表演经验不算丰富的小演员原来还是一名有奥运水准的体操运动员。鱼与熊掌不可兼得,年纪小小的她就要在演戏和体操之间做选择。最终,苏菲放弃了征战奥运的机会,选择了大银幕。《偷书贼》给她带来了什么?一起来听听她的
期刊
Fame is something I have a bit of personal experience with. As a journalist I’ve interviewed more 1)celebrities than I can count, getting all kinds of 2)insights about their lives 3)in the process. Bu
期刊
Lindsey Vonn (USA), Alpine Skiing林赛·沃恩(美国):高山滑雪  The high-profile[备受瞩目的] American has set plenty of skiing records—now she is looking to overcome a serious injury while clinching[扭住] another Olympic g
期刊
“Granny, what does it feel like to be almost 80 years old?”  The question came up at the dinner table, in between mouthfuls of crab leg 1)drenched in 2)melted butter. I don’t know what it was about th
期刊
This past weekend my uncle Al bought Jack a toy Spiderman (hockey注1?) mask. While it was a bit too big for my son, it was still large enough to fit me.  So needless to say, I became Spiderman. But not
期刊
A US company is taking what it hopes to be a small step toward 1)eventually mining the moon.  Moon Express, based in Mountain View, California, just released the design for a small robot spacecraft ab
期刊
You cheated me and made me lonely  I tried to be your very own  There’ll be a day you’ll want me only But when I leave, I’ll be a long time gone*Be a long time gone, be a long time gone Yes, when I le
期刊
The first time Maja Daniels saw Monette and Mady together, walking 1)briskly down the streets of Paris, she wasn’t sure they were real. Like Alice’s White Rabbit注1, they were there and gone in a flash
期刊
Monument Valley put me into a trance[恍惚]. The kind of trance where you look up at a clock and notice that two hours have gone by in an instant[瞬间].  Designed to keep the player moving forward, and fru
期刊
It only takes a moment  to reach out to be a friend, but to the one who needs you  the memory never ends.  A simple act of kindness  to a person you don’t know may plant a seed of friendship that for
期刊