苏菲·奈丽丝:电影与平衡木之间的抉择

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuzhaozhihui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  “00后”少女苏菲·奈丽丝只演过两部电影——《拉扎老师》(Monsieur Lazhar)和《偷书贼》(The Book Thief),但和她合作的不乏奥斯卡影帝杰弗里·拉什这样响当当的名字。这位表演经验不算丰富的小演员原来还是一名有奥运水准的体操运动员。鱼与熊掌不可兼得,年纪小小的她就要在演戏和体操之间做选择。最终,苏菲放弃了征战奥运的机会,选择了大银幕。《偷书贼》给她带来了什么?一起来听听她的感受。
  Sophie Nélisse is only 13 years old, but she’s already faced big career decisions. She started training to be a gymnast at the age of three and has long had her eyes set on 1)representing her native Canada at the 2016 Olympics. Then she had the opportunity of a lifetime—another opportunity of a lifetime—the 2)lead in the film version of the beloved novel, The Book Thief.
  (3)soundbite of the movie, The Book Thief) Sophie Nélisse: (as Liesel) My name is Liesel Meminger. I don’t have a family or even a place to call home. I never understood the meaning of the word hope, but I’m about to meet the people who would change all that.
  Liesel is taken in by a couple in Nazi Germany. Through the Holocaust注1 and the war, as hatred and death 4)loom around her, her passion for words helps her 5)persevere. Sophie Nélisse had very little acting experience and no formal training, so landing the role was a shock. Nélisse: When I went to audition, I had no…no idea I was going to even get a call back. I was just really going for fun. So when I got the part, I screamed, and I jumped into my brother’s arms. I was really happy. And it was just a mixture of emotions because I was happy, I really wanted to start shooting, but then I was a bit stressed. I was a bit sad to leave my family for four months. I had a lot schoolwork to catch up on.
  Arun Rath: And the other thing that I know about is that you’re very serious about gymnastics at basically the Olympic level, which means practicing for that is pretty much a full-time job, right?


  Nélisse: Mm-hmm. If you want to train on kind of national, international level, you have about a week of break per year. So I was training about six hours per day. And, I mean, obviously, if I miss four months, I could never go to the Olympics. So it’s…it was kind of acting or gymnastics. It was a hard choice, but I chose acting. But I still love gymnastics. I follow my friends. Sometimes I go and see them training. I still really enjoy it.
  Rath: So in the film, you play Liesel, a…a German girl who is 6)orphaned. You have this beautiful onscreen relationship with Geoffrey Rush注2 who plays your 7)adoptive father.
  (soundbite of the movie, The Book Thief)   Geoffrey Rush: (as Hans) Let’s make this our secret. We read it like the other book, in the basement.
  Nélisse: (as Liesel) Thank you, Papa. Rath: It feels like there’s a real fatherdaughter love there on screen. What was it like working with him?
  Nélisse: I actually didn’t know who he was when I started to work with him. I’ve just heard that 8)apparently he’s a great actor. So I was completely honored to play with him, as well as Emily Watson. And he was just really like my father, just always there for me. And I never feel like I’m going in to work. I’d feel like I’m going to watch a clown all day. You know, he’s going to be doing (a) 9)random 10)stunts, random things. And then when they say action, he’ll do the scene perfectly. And when they say cut, he’ll do a magic trick.
  Rath: You know, your character in the film lives through some, you know, the most 11)awful events of the 20th century. I’m wondering what it was like for you, both being relatively young and not having done so much acting, to act in a film about the Holocaust?
  Nélisse: When I saw that it was on the Holocaust, it’s really something that really interested me because I didn’t know a lot about that, so I knew that I had to do some research. So I watched a lot of movies. I watched Schindler’s List, The Reader, The Boy in the Striped Pajamas, Life is Beautiful and The Pianist. And just walking through Berlin is really interesting because there’s like all these walls and posters telling you stories about history. And seeing the Berlin Wall or some 12)bomb shelters is really interesting. And you can learn so much just walking through the city.
  Rath: Your character in the film has a real passion for reading that transforms her life. How do you feel about reading?
  Nélisse: I really—I love reading, just not really on an iPad or not on something else. I love the books, just being able to turn the pages. And I love to read because you kind of escape 13)reality. And you’re really—you have a 14)liberty that you don’t necessarily have, kind of, on Earth.
  苏菲·奈丽丝今年只有13岁,但她已经要面对重要的职业选择。她3岁起就开始接受体操训练,并一早将目标锁定2016年奥运会,希望代表祖国加拿大出赛。随后,她遇到了千载难逢的机会——另一个难得的机会——担任深受读者喜爱的小说——《偷书贼》电影版的主角。
  (电影《偷书贼》声音片段)苏菲·奈丽丝:(饰演莉赛尔)我的名字叫莉赛尔·梅明格。我没有家,甚至连一个可以称之为家的地方也没有。我从来不知道“希望”这个词的意义,但我即将遇到改变这一切的人。
  在纳粹德国,莉赛尔被一对夫妇收留。在犹太人大屠杀和战争期间,仇恨和死亡弥漫在她身边,她对文字的热情令她得以坚持下去。苏菲·奈丽丝几乎没有什么表演经验,也没接受过正规培训,因此,得到这个角色让她大为吃惊。
  奈丽丝:当我去参加试镜的时候,我没有……甚至没想过他们会再给我打电话,我真的只是去玩玩。所以,当我得到角色,我大叫了出来,跳进了哥哥的怀里。我真的很开心。我有点百感交集,因为我很高兴,真的很想开始拍摄,但也有一点紧张。要离开家人四个月,这让我有点伤心。我还有很多功课要赶上呢。   阿伦·拉思:另外,我知道你对体操运动是十分认真的,基本上是奥运会的水平,也就是说基本上要全天候练习,对吧?
  奈丽丝:嗯。如果你希望按国家或国际水平训练,那么一年只有一个星期的休息时间。所以我每天大约训练6个小时。我的意思是,显然,如果我缺了4个月训练,我就永远去不了奥运会。所以,这……这相当于在表演和体操之间二选一。这是一个艰难的选择,而我选择了表演。但我依然热爱体操。我会关注朋友的消息,有时候还会去看他们训练,我依然很享受体操。
  拉思:你在电影中饰演莉赛尔,一个……一个失去双亲的德国女孩。你和饰演莉赛尔养父的杰弗里·拉什有着一段美妙的荧幕关系。
  (电影《偷书贼》声音片段)杰弗里·拉什:(饰演汉斯)让这成为我们之间的秘密,我们在地下室像读另一本书那样读它。
  奈丽丝:(饰演莉赛尔)谢谢你,爸爸。
  拉思:感觉荧幕上的父女情很真实。和他合作有什么感受呢?
  奈丽丝:其实刚开始和他合作的时候,我不知道他是谁,只听说他显然是一位很优秀的演员。所以我很荣幸可以和他演戏,还有艾米丽·沃森。他真的就像我的父亲,永远在我身边。我从没觉得自己是在工作,更像是一整天在看小丑表演。你知道,他会随意表演一些绝技,随便什么东西。然后他们喊“开始”,他会完美地演完那一幕,当他们喊“停”,他就会表演一个魔术。


  拉思:你知道,你在电影中的角色所生活的年代发生了20世纪最恐怖的一些事件。我想知道,对于年纪相对较轻、而且没有什么表演经验的你,演出一部关于大屠杀的电影是什么感觉?
  奈丽丝:当我看到这个故事是讲述大屠杀时——我对这个主题确实很有兴趣,因为我对那个事件了解不多,因此我知道我必须做些研究,所以我看了很多电影。我看了《辛德勒的名单》、《朗读者》、《穿条纹睡衣的男孩》、《美丽人生》和《钢琴师》。仅仅走在柏林的大街上就已经相当有意思,因为那里的墙和海报会告诉你过去的历史。参观柏林墙或一些防空洞真的很有意思。只是在这个城市逛逛就可以让你获益良多。拉思:在电影中,你的角色对阅读有着一股相当真挚的热情,从而改变了她的人生。你对阅读有何感想呢?
  奈丽丝:我相当——我热爱阅读,不是在iPad或其他东西上的那种。我爱书本,能够让我翻页。我喜爱阅读,因为阅读让你有种逃离现实的感觉。你真的——你会得到一种不一定能在地球上找到的自由。

其他文献
电台节目“英语文化随身带”文章短小精悍,内容包罗万象。将英语文化装进口袋里,利用闲散的时间随身翻阅,英语学习者可以在潜移默化中了解当代英语世界的生活和文化。  现如今,无论是学生还上班族,“坐”似乎已经成为他们每天的固定姿势。为了学习、为了工作,我们需要伏案书写、打字,有时一坐就是几小时。但坏消息来了,越来越多的研究表明:久坐等同于吸烟,对身体危害极大!听完这篇文章后,我想你一定会立马站起来!  
期刊
近年来,随着新课改的深入推进,高考英语书面表达题呈现一些新的特点和趋势。具体来说,写作情景的设置更加灵活多样、写作话题新颖时尚,提纲作文逐步代替了要点作文,写作的开放性逐步增强。而且,有些省市书面表达的分值有所增加。显而易见,高考加大了对学生写作能力的考查力度。  但是,高考阅卷发现,考生在英语写作方面存在各种问题:有些考生审题不清,导致短文偏离主题;有的行文缺乏逻辑,层次混乱;有的语言表达生硬,
期刊
Thanks to years of seeing DIY stop-motion[单格拍制] shorts made from Legos all over the Internet, it’s been hard for me to imagine Legos being the center of a big Hollywood film. But Warner Bros. has won
期刊
She watched as the last leaf fell. Its 1)descent to earth was slow and hard; every time it got close to the ground 2)a gust of wind would lift it up to a new height. Minutes passed and still it didn’t
期刊
Some people dream of fame and fortune  but in the end they just find misfortune.  Other folk work toward money and glory[荣誉]  to leave some trace of their life’s story.  There are a few with wisdom an
期刊
3-D printing is the idea of not just printing 2-1)dimensional text on a paper, but rather, you’re building up 3-dimensional objects from a machine. The 2)twist is that, can we make them more 3)adaptiv
期刊
Many of us grew up with a more innocent[天真的] kind of cultural narrative[叙述]. The story of a princess who dutifully[忠贞地] waits for her Prince Charming to sweep her off her feet注1, fix all the problems
期刊
巴西最有名的城市是哪个?不是首都巴西利亚,也不是圣保罗,而是里约热内卢。一部《里约大冒险》(以及续集)让我们领略过这个热情如火的城市的魅力(狂欢节、海滩……)。这个6月,里约还有巴西其他城市将会比往常更加热闹,因为世界杯来了!如果你对里约念念不忘,但又想避开人群,就跟着我们去探访里约以外、巴西不为人知的景致吧!  With 80km of beachfront[海滨地区], a dusk-till
期刊
The Winter Olympics are just a few days away. The games, at more than $50 billion, promise to be remembered as a glorious[辉煌的] event, with a long-lasting transformative[有改革能力的] effect on Russia’s sout
期刊
Whenever Richard Cory went down town[商业区],  We people on the pavement looked at him:  He was a gentleman from sole[脚底] to crown,  Clean favored, and imperially[威严地] slim.  And he was always quietly ar
期刊