论文部分内容阅读
诗圣杜甫《漫成》诗有“读书难字过”句,历代杜诗注本对此解释不尽相同。有读书不求甚解,浅尝辄止说;有读书句斟字酌,勤勉严谨说;有杜甫年老体弱眼力不济说等等。一句杜诗,引来众说纷纭,争论不休,成为诗歌史上的趣谈。清代仇兆鳌罗列三种解释,批驳以《集千家注杜工部集》为代表的旧注说。仇氏实为误解诗意。可从诗歌写作背景、内容衔接、语法结构等方面分析,以此反驳仇氏观点,辨正“读书难字过”句,为旧注正名。
Poetry Saint Du Fu “diffuse” poetry “difficult to read books ” sentence, Du Fu’s interpretation of this passage is not the same. Do not ask for a solution to reading, easy to say; have read the word Pian words, diligence and strict; Du Fu frail elderly eyesight and so on. A poem, attracted a wide range of opinions, endless debate, become the history of poetry interesting. In the Qing Dynasty, Qiu Zhaoxao included three explanations, refuting the old remark which was represented by “collecting a thousand sets of works of the Ministry of Labor.” Hatred is actually misunderstood poetic. From the poetry writing background, the content of convergence, grammatical structure analysis, in order to refute the view of Hatred, identify positive “difficult to read” sentences, the old note correct.