论文部分内容阅读
陈陀先生和我交往不过数年,在我内心,一直把他当成畏友。而这到底是源于他在书法上所达到的高度,还是因为他的沉默呢?但我对他的关注,却是认识他之前的事情。早在上世纪九十年代,在一本专业书法刊物上我就拜读过他的大作,那是宋代诗人赵师秀的一首诗:黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。
Mr. Chen Tuo exchanges with me, but a few years, in my heart, has always regarded him as a fearsome friend. And does this stem from the height he reached in calligraphy or because of his silence? But my concern for him was to know him before. As early as the nineties of the last century, I read his masterpiece in a professional calligraphy and journals. It is a poem written by Zhao Shixiu, a poet in the Song Dynasty. Every family member rains in the Huangmei season and frogs are everywhere in the grass pond. There is not about to spend the night half, leisurely hit chess pieces falling lights.